انجمن صنفی مترجمان استان تهران

انجمن صنفي مترجمان

بیست‌وهفتم آبان، سالروز درگذشت منوچهر بزرگمهر، ‌مترجم و پرچم‌دار فلسفه تحلیلی در ایران

منوچهر بزرگمهر فرزند میرزا یوسف خان ملقب به علیم ‌السلطنه در ۱۲۸۹ هـ . ش در تهران متولد شد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در مدرسه آمریکایی تهران به پایان برد. او گلستان و کلیله و دمنه را نزد علی‌ محمد خان عامری، مدارج القرائه، مبادی‌العربیه و جواهرالادب را نزد شاهزاده فرهی آموخت، فقه و اصول را نیز نزد استادانی چون شیخ محمد سنگلجی، آقا میرزا محمود شهابی، بدیع‌ الزمان فروزانفر و شیخ علی بابا فیروزکوهی فرا گرفت. نزد سید موسی نامی، فقه و عرفان را از میرزا احمد آشتیانی و شرح الفیه را در مدرسه نوربخش و مطول را نزد شیخ علی جواهری خواند.

فارسی

بیست‌وششم آبان، سالروز درگذشت ابراهیم پورداوود، ایران‌شناس برجسته و نخستین مترجم کتاب اوستا

نام پدرش داوود بود و در ۲۰ بهمن ۱۲۶۴ (۲۸ جمادی‌الاولی ۱۳۰۳) در رشت، در محله‌ی سبزه‌میدان در خانواده‌ای ملاّک و بازرگان به دنیا آمد. در پنج یا شش سالگی به مکتب میرزا محمدعلی رفت که محل آن اکنون آرامگاه پدر و برادران و خود اوست. سپس تحصیلات مقدماتی فارسی و عربی را در مدرسه حاجی حسن رشت به مدیریت سید عبدالرحیم خلخالی انجام داد. زمانی که در مدرسه‌ی حاجی‌میرزاحسن در سلک طلاب درس می‌آموخت، به مرثیه‌گویی پرداخت و دوستانش به وی تخلص «لسان» دادند.

فارسی

دوره‌هاي آموزشي پاييزه انجمن صنفي مترجمان

برنامه پاييزه انجمن صنفی را از دست ندهید

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با استناد به مفاد اساسنامه و با عنایت به آسیب‌‌شناسی صورت گرفته در حوزه آموزش و با هدف ارتقای سطح علمی مترجمان از زمان تأسیس تاکنون اقدام به برگزاری دوره‌‌های آموزشی مختلف در قالب کارگاه‌ها و نشست‌های تخصصی کرده است.

فارسی

عبدالله کوثری هفتادويك‌ ساله شد

عبدالله کوثری، ۲۲ آبان ۱۳۲۵ در همدان مترجم ایرانی است. كوثری دوساله بود که به تهران آمدند. دوران ابتدایی خود را در رازی و دبیرستان را در البرز سپری کرد. بالاجبار رشته طبیعی خواند، وی دانش‌آموخته رشته‌ی اقتصاد دانشگاه ملی (شهید بهشتی) است، در سال ۱۳۵۱ برای تكمیل زبان انگلیسی و دیدار برادر پس از پاریس به انگلستان رفت. یک‌ سال و چند ماه اقامت در لندن منجر شد زبان انگلیسی را بیاموزد.

فارسی

فراخوان جذب مترجم

پیرو درخواست ارایه‌شده از سوی یکی از نهادها مبنی بر معرفی مترجم حرفه‌ای مسلط به حوزه‌ي نظامي، از کلیه‌ي علاقمندان دعوت بعمل می‌آيد تا پایان وقت اداری روز جمعه ۹۶/۸/۲۶ نمونه ترجمه‌ي خود از متن زير را به همراه رزومه خود به آدرس ایمیل انجمن (info@tiat.ir) ارسال نمایند.

دريافت فايل نمونه

فارسی

هجدهم آبان سالروز درگذشت مهدی سحابی، نویسنده، مترجم، نقاش و مجسمه‌ساز

مهدی سحابی، نویسنده، مترجم، نقاش، مجسمه‌ساز و عکاس سال ۱۳۲۳ در قزوین به‌دنیا آمد. وی پس از تحصیلات ابتدائی و متوسطه در تهران و اخذ دیپلم ریاضی، در همین شهر و در هنرکدۀ هنرهای تزئینی و سپس در فرهنگستان هنرهای زیبای شهر رم به تحصیل پرداخت. سحابی کار خود را با روزنامه‌نگاری، بازیگری، عکاسی و کارهای مشابهی در عرصه‌های هنری آغاز کرد و در نهایت به سراغ ادبیات، نقاشی و ترجمۀ اثار ادبی مهم جهان روی آورد. وی از زبان‌های انگلیسی، فرانسوی و ایتالیائی آثار متعددی را به فارسی برگرداند.

فارسی

اطلاعيه مورخ ۱۶ آبان ۱۳۹۶ - كميسيون رفاهي انجمن صنفي مترجمان

 

بدينوسيله به اطلاع كليه اعضای محترم انجمن صنفی مترجمان شهر تهران می‌رساند طی مذاكرات صورت گرفته از سوی كميسيون رفاهی انجمن صنفی با وب‌گاه نت‌برگ، اعضای اين انجمن می‌توانند با تكميل فرم تخصيص كد سازماني از مزايای بيشتری برخوردار شوند.

لينك ثبت‌نام

 

فارسی

نخستين همايش صنعت ترجمه در ايران برگزار مي‌شود

در گفتگو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد؛

شبكه مترجمين ايران و انجمن صنفي مترجمان همایشی بین‌المللی در حوزه  صنعت ترجمه برگزار می‌کنند

محمدرضا اربابی گفت: شبکه مترجمين ايران با همکاری انجمن صنفی مترجمان نخستین همایش بین‌المللی صنعت ترجمه را برگزار خواهد كرد.

فارسی

انجمن صنفي مترجمان وبينار «آموزشی آشنایی با نكات حقوقي و قراردادی ترجمه» را برگزار مي‌كند

انجمن صنفي مترجمان شهر تهران در راستاي اهداف مندرج در اساسنامه و با هدف ارتقاي سطح دانش و آگاهي مترجمان از بدو تأسيس تاكنون اقدام به برگزاري دوره‌ها و كارگاه‌هاي آموزشي مختلف كرده است.

فارسی