انجمن صنفی مترجمان استان تهران

خبرنامه انجمن صنفی مترجمان شهر تهران - ۱۸-۹-۱۳۹۵

                                                                                                                

 

 

اطلاعیه: تخفیف ویژه‌ي روز دانشجو

نجمن صنفی مترجمان شهر تهران به مناسبت روز دانشجو و پاسداشت مقام شامخ این رهپویان راه علم و دانش ضمن تبریک این روز به اطلاع کلیه دانشجویان می‌رساند که این عزیزان می‌توانند از تاریخ ۱۶ آذر لغایت ۱۹ آذر ماه در هر یک از جلسات سلسله نشست‌های نقد ترجمه ثبت نام کرده و از تخفیف ۵۰ درصدی برخوردار شوند.

ادامه‌ي مطلب

 
 
 
 
 
                                                                                                      

 

برگزاري كارگاه تخصصي نرم‌افزار مترجم‌يار ترادوس ۲۰۱۵ با همکاری دانشگاه خیام

روابط عمومی این انجمن خبر از برگزاری این کارگاه با همکاری دانشگاه خیام و تدریسدکتر علی بیکیان داده است. دانشگاه خیام مشهد به عنوان قدیمی‌ترین دانشگاه غیرانتفاعی ایران همواره نهایت تلاش خود را در راستای ارتقای مهارت‌های ترجمه‌ای دانشجویان رشته ترجمه و نیز حرفه‌ای سازی فضای ترجمه در سطح شهر مشهد می ­کند.

ادامه‌ي مطلب

 
 
 
 
 
 
 
                                                                                              
 

برگزاري کارگاه آموزشی کسب و کار ترجمه و حقوق و تکالیف مترجم با همکاری دانشگاه خیام

روابط عمومی انجمن صنفی مترجمان شهر تهران، از برگزاری کارگاه کسب و کار ترجمه، حقوق و تکالیف مترجم در دانشگاه آزاد واحد تربت حیدریه خبر داد.

با توجه به این نکته که یکی از مهمترین نقاط ضعف صنعت ترجمه در ایران، موضوع اشتغال است و براساس نتایج آسیب‌شناسی‌های به‌ عمل‌آمده، بخش قابل توجهی از فارغ‌التحصیلان رشته‌های مترجمی فاقد شغل به معنای واقعی هستند...

ادامه‌ي مطلب

 
 
 
 
 
 
                                                                                                          
 

انجام خدمات ترجمه برای کافی‌نت‌ها ممنوع شد

ينك اولين ثمره‌ي تلاش انجمن در اين زمينه حاصل شده است. به موجوب نامه‌ي شماره ۰۰۱۵۴/۹۵ مورخ ۲/۹/۹۵ اين انجمن، اتحاديه صنف فناوران رايانه تهران ناظر بر كافي‌نت‌هاي تهران طي ابلاغيه‌اي رسمي كه در وبگاه آن نيز قابل مشاهده است اعلام نموده كه «ارائه خدمات ترجمه توسط کافی نت داران خلاف قانون می‌باشد».

ادامه‌ي مطلب

 
 
 
 
 
 
                                                                                                            

دوره‌ي آموزشي ويراستاري ترجمه

با توجه به اهمیت موضوع ویرایش ترجمه و بر اساس آسیب شناسی های کارشناسی به عمل آمده و با عنایت به موارد مندرج در اساسنامه انجمن صنفی مترجمان شهر تهران به عنوان اولین نهاد صنفی حوزه ترجمه (تحت مجوز وزارت تعاون، کار و رفاه امور اجتماعی) به منظور فراهم سازی امکانات آموزشی اقدام به برگزاری دوره ویراستاری ترجمه کرده است.

ادامه‌ي مطلب

 
 
 
 
 
 
                                                                                                              

چهارمین جلسه از سلسله نشست های نقد ترجمه با موضوع (تحلیل انتقادی ترجمه: نظریه و کاربرد) با تدریس دكتر علیرضا خان‌جان برگزار خواهد شد.

اين نشست‌ها با هدف آشنايي دانش‌پذير با دانش نظري و عملي نقد ترجمه و همچنين تربيت منتقد ترجمه و با رویکردی عملی به مطالعات ترجمه کاربردی  برگزار مي‌گردد. نقد علمي و عملي متون ادبی محوریت اصلی این دوره‌ها خواهند بود.

بیست و چهارم آذر ماه، سومین جلسه از این سلسله نشست‌ها  با عنوان «تحلیل انتقادی ترجمه، نظریه و کاربرد» و تدریس دكتر علیرضا خان‌جان برگزار خواهد شد.

ادامه‌ي مطلب

 

 

شيوه‌نامه‌ي اجرايي آيين‌نامه‌ي طرح حمايتي

طرح حمايت از ترجمه‌ اولي‌ها، اهل قلم و بومي‌سازي مطالعات ترجمه كه در راستاي اجراي مفاد اساسنامه انجمن صنفي مترجمان شهر تهران كليد خورد. با توجه به استقبال مترجمان، انجمن لازم مي‌داند مراحل اجرايي اين طرح را در قالب شيوه‌نامه‌اي جهت آگاهي و آشنايي هرچه بيشتر مترجمان ابلاغ نمايد.

ادامه‌ي مطلب

 

 

بي‌صبرانه منتظر نظرات، انتقادات یا پیشنهادات شما هستيم.

www.tiat.ir

info@tiat.ir

@tiat1

 @tiat.ir

 ۰۲۱-۶۶۱۲۳۲۸۲