انجمن صنفی مترجمان استان تهران

۲۲ مهر، سالروز تولد ابراهيم گلستان

رویدادها

ابراهیم گلستان، ۲۲ مهرماه سال  ۱۳۰۱ در شیراز متولد شد. پدرش مدیر روزنامه گلستان در شیراز بود. از‌‌ همان سال چهارم و پنجم ابتدایی معلم خصوصی داشت و عربی و فرانسه یاد می‌گرفت. معلم عربی‌اش یک آشیخ بود و معلم فرانسه‌اش یک یهودی که برادر خاخام شهر بود. پدرش مرد کتابخوانی بود و کتابخانه خوبی هم داشت. در سال ۱۳۲۰ وارد دانشکده حقوق دانشگاه تهران شد اما پس از مدتی تحصیل را نیمه کاره‌‌ رها کرد.

گلستان در ابتدا برای روزنامه پدرش مقاله می‌نوشت اما بعد در سال ۱۳۲۳ در تهران شروع به نوشتن مقاله و ترجمه کرد. او همچنین، از مارک تواین، هاکلبری فین و از برنارد شاو دون ژوان در جهنم و از شکسپیر مکبث را ترجمه کرد که ترجمه مکبث او هیچ‌گاه منتشر نشد. او بیشتر انرژی خود را صرف ساختن فیلم‌های مستند کرد.

وي علاوه بر این که آثار ترجمه شده بسیار و سبک نویسندگی خاصی دارد، در مستندسازی نیز دستی بر آتش دارد. اولین کارگردان ایرانی‌ست که برندة یک جایزة بین‌المللی برای فیلمی مستند شده است. ابراهیم گلستان در سال ۱۳۴۰ موفق شد برای فیلم یک آتش  از جشنوارة ونیز، مدال برنز دریافت کند.

ابراهیم گلستان، از سال ۱۳۵۷ به انگلستان مهاجرت کرده است. امروز، در نود و پنجمین زادروز ابرهیم گلستان، برای ایشان تندرستی و طول عمر آرزو می‌کنیم و امید که «آزردة گزند مباد».

فاطمه مديحي، كارشناس ارشد مطالعات ترجمه

پايگاه اطلاع‌رساني انجمن صنفي مترجمان شهر تهران