فرايند خلق دوباره و دقيق مفهوم يك برند را بازآفريني گويند. خلاقيت و تأثير احساسي محتوا در ترجمه به قدر كافي به زبان و فرهنگ مورد نظر منتقل نميشود. اما در بازآفريني، تأثير متن مبدأ با ظرافت فرهنگ مربوط به آن، به نحوي منتقل ميشود كه موفقيت بينامللي آن را تضمين كند. انتقال محتواي خلاقانه در بازاريابي نيازمند دقت و كيفيتي فراتر از ترجمه است كه با بازآفريني بهدست ميآيد.
اهميت بازآفريني:
در بازاريابي خلاق، ترجمه كارآيي لازم را ندارد زيرا ظرافتهاي زباني و فرهنگي انتقال دقيق و صحيح تأثير محتوا را با مشكل مواجه ميسازد. از اين رو متخصصان بازآفريني، مفهوم ايدهي اصلي را به شكلي دقيق در زبان و فرهنگ ديگري بازتوليد ميكنند، به نحوي كه تأثير ايدهي اصلي حفظ گردد. يكي ديگر از اهميتهاي بازآفريني، تضمين بازگشت سرمايه است.
تفاوت بازآفريني با ترجمه
- لازمهي ترجمه وجود متني است براي ترجمه، در حالي كه لازمهي بازآفريني، ايدهاي واضح و مفهومي است كه ميخواهيد منتقل كنيد. معمولاً افرادي كه خدمات بازآفريني ارائه ميكنند نويسندگان متون تبليغاتي هستند، نه مترجم.
- درآمد ترجمه غالباً بر مبناي واژه محاسبه ميشود، اما درآمد بازآفريني همچون خدمات خلاقانهاي مثل خدمات گرافيكي، طراحي، و توليد ويدئو بر مبناي ميزان زمان صرفشده است.
- نتيجهي ترجمه، انتقال پيام با واژگاني جديد از زباني به زباني ديگر است، حال آنكه در بازآفريني پيام جديدي توليد ميشود كه به واسطهي بوميسازي به زبان مقصد انتقال مييابد.
- كاربرد ترجمه در متون ارتباطي است، اما هنگامي كه متني به منظور تحريك مخاطب نوشته ميشود، مثل متون حوزهي بازاريابي، اين (بازآفريني) است كه نتيجهي بهتري ميدهد، نه ترجمه.
- ظاهر و احساسات از ابزار مورد استفاده در بازآفريني هستند. مثلاً در بخش انگليسي وبسايت SurveyMonkey از تصوير چهرهي شخصي اروپايي براي مخطبان سايت استفاده شده، اما در بخش ژاپني وبسايت از تصوير چهرهي يك ژاپني. همچنين در بخشر انگليسي از شركتهاي آمريكايي و اروپايي نام برده شده، اما در بخش ژاپني از شركتهاي ژاپني.
تفكيك نياز به بازآفريني يا ترجمه
خصوصيات ترجمه در متون بازرگاني:
- هدف: متقاعد سازي مخاطب
- وفاداري به متن مبدأ
- مشاركت ذينفعان: متوسط
- موارد استفاده : وبسايت، ايميل، آموزش، اطلاعات محصولات، وبلاگ
خصوصيات بازآفريني در متون بازرگاني:
- هدف: انگيزش مخاطب
- ارتباط مفهومي با متن مبدأ
- مشاركت ذينفعان: زياد
- موارد استفاده: شعارهاي تبليغاتي، كمپين، بروشور، سر تيترها
خصوصيات طراحي تبليغات در متون بازرگاني:
- هدف: همان هدف اصلي مد نظر است.
- ارتباط با متن مبدأ : عدم هرگونه ارتباط با متن مبدأ
- مشاركت ذينفعان: بسيار زياد
- موارد استفاده : تكه كلامها، ، بيارتباط با منابع اصلي