چهارشنبه ۲۴ آذر انجمن صنفی مترجمان با همکاری دانشگاه آزاد تربت حیدریه کارگاه کسب و کار ترجمه برگزار کرد. این کارگاه در سالن همایشهای دانشگاه و با تدریس محمدرضا اربابی، رییس انجمن صنفی مترجمان تهران، و با حضور استاد ابراهیم داوودی شریف آباد، عضو هیئت علمی گروه مترجمی و جمعی از دانشجویان کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه برگزار شد.
در این نشست محمدرضا اربابی به نقش و اهمیت پژوهندگی، دانش افزایی و رصد اخبار در حوزه شناسایی خلاهای موجود جهت کسب و کار ترجمه اشاره کرد.
همچنین در این نشست چهار ساعته به حقوق و تکالیف مترجم و نقش رزومهنویسی در کاریابی و کار آفرینی اشاره شد.
به گفتهي اربابی ترجمه در تمام دنیا صنعت سودآوری است و حوزههای مختلف از جمله ترجمهي حقوقی، ترجمهي شفاهی، ترجمهي بارزگانی و غیره را در بر میگیرد و مترجمان ما بایستی با تغییر نگرش خود نسبت به این رشته و توجه به سه اصل پشتکار، پژوهندگی و پولسازی به ارتقای صنعت ترجمه و رونق کسب و کار ترجمه بپردازند.
وی به این نکته نیز اشاره کرد که انجمن صنفی در راستای حمایت از مترجمان در حوزه نشر کتاب در قالب طرحهای حمایتی از مترجم اولیها حمایت بسزایی می کند.
در ادامه به یکی از عوامل مهم در جذب مترجم که همان رزومه نویسی اصولی است اشاره شد. اربابی افزود: امکان جذب مترجم با داشتن یک رزومهي ساختارمند و کامل از سوی کارفرما یا مشتری بیشتر است و چنین افرادی فرصت کاری بیشتری به دست خواهند آورد. از این جهت مترجمان بایستی در ارائهي یک رزومهي مناسب با معیارهای اصولی تمام تلاش خود را به کار گیرند.
در پایان مراسم نیز دکتر حمید اشرف مدیر گروه آموزش زبان انگلیسی با اهدای لوح یادبود از ایشان تقدیر و تشکر کردند و ابراز امیدواری کردند که این نشستها موجب تحول صنعت ترجمه و رشته مطالعات ترجمه شود و دکتر داوودی نیز همکاری با انجمن را گامی موثر در جهت کار آفرینی و کاریابی در حوزه ترجمه دانستند.
سمانه حافظینیا
دانشجوی کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه
پایگاه اطلاع رسانی انجمن صنفی مترجمان شهر تهران