انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در راستای انجام وظایف خود مندرج در اساسنامه و با هدف ارتقای صنعت ترجمه در ایران اسلامی با همکاری حوزه هنری اقدام به برگزاری سلسله نشستهای تخصصی نقد با عنوان «سلسله نشستهای دانشافزایی و هماندیشی نقد ترجمه در راستای نهضت ملی نقد ترجمه» و با همکاری حوزه هنری کرده است. نشستهای مذکور با هدف ترویج فرهنگ نقد ترجمه در کشور و در جهت دستیابی به چشم انداز نهضت ملی نقد ترجمه، حرکت در جهت مطالعات ترجمه کاربردی، ایجاد رویکرد کاربردی و عملگرا به نقد ترجمه، تبیین مرز و تفاوت میان نقد و ارزشیابی در حوزه ترجمه، ایجاد شغلی نوین با عنوان منتقد ترجمه، گذار به سمت نقد علمی، تبیین رویکردهای گوناگون نقد ترجمه برگزار خواهد شد.
به نقل از روابط عمومی انجمن صنفی، پنجمین جلسه از این سلسله نشستها در حوزه هنری و با عنوان «نشانهشناسي، ترجمه بینانشانهای» و تدریس دكتر کوروش عاکف مورخ بیست و نهم دی ماه، خواهد بود.
ویژگی های نشست:
- نشست به صورت کارگاهی خواهد بود.
- گواهی شرکت در دوره با تایید انجمن و حوزه هنری صادر خواهد شد.
- گواهی صادره در نظام رتبه بندی مترجمان حائز امتیاز است.
لینک ثبت نام:
حسینی
روابط عمومی انجمن صنفی مترجمان شهر تهران