انجمن صنفي مترجمان شهر تهران با عنايت به مفاد مندرج در اساسنامه و در راستاي نيل به اهداف آموزشي خود اقدام به برگزاري دورههاي آموزشي ميكند.
از آنجا كه آموزش ترجمه با رویکردی علمی و با استفادهی کاربردی و عملی از آخرین رویکردهای نظری در ترجمه است، این دوره با توجه به نظریات جدید در حوزهی ترجمه طراحی شده که رویکردهای عمده در ترجمه یعنی رویکرد زبانشناختی و رویکرد فرهنگی را در بر میگیرد.
عمده توجه این دوره بر آموزش عملی و کاربردی ترجمه متمرکز است.
در این دوره شرکت کنندگان به طور مقدماتی با مفاهیم و مباحث نظری در ترجمه و ارتقا مهارتهای انتقال معنا و درک مطلب در ترجمه آشنا میشوند و به علاوه با شیوهی ترجمهی متون عمومی و سادهتر آشنا شده و توانایی درک مطلب و انتقال معنی در ترجمهی انگلیسی به فارسی را پیدا خواهند کرد.
به گفتهي وي دورهي مذكور در 90 ساعت آموزشی و با تدريس دكتر محمدباقر برقعي برگزار خواهد شد.
زمان برگزاري: يكشنبه و سهشنبهها ساعت 16:30 الي 20
آغاز دوره: سهشنبه 20/04/1396
شهريه: 380.000 تومان (اعضاي انجمن 300.000 تومان)
در پايان دوره گواهي معتبر از سوي انجمن صنفي مترجمان تهران اعطا خواهد شد كه در نظام رتبهبندي مترجمان حائز اهميت خواهد بود.
لازم به ذكر است از برگزيدكان دوره نيز در پروژههاي ترجمه دعوت به همكاري ميشوند و آثار آنان نيز پس از تأييد كارشناس به چاپ خواهد رسيد. و همچنين به نهادهاي متقاضي نيروي كار نيز معرفي ميشوند.
شركت در اين دوره به كليه دانشآموختگان علاقمند ساير رشتهها توصيه ميگردد.
سيده هستي حسيني
روابط عمومي انجمن صنفي