انجمن صنفي مترجمان شهر تهران سلسله نشستهاي «دانشافزايي و همانديشي نقد ترجمه» را با همكاري حوزهي هنري برگزار ميكند
سلسله نشستهای تخصصی نقد ترجمه با عنوان «سلسله نشستهای دانشافزایی و هماندیشی نقد ترجمه در راستای نهضت ملی نقد ترجمه» و با همکاری حوزه هنری برگزار شده است. در این نشستها انجمن صنفی مترجمان شهر تهران از اساتید و بزرگان حوزه نقد ترجمه دعوت به همکاری بعمل آورده تا جلساتی در راستای ارتقای مطالعات ترجمه کاربردی، ترویج فرهنگ نقد ترجمه در کشور، ایجاد رویکرد کاربردی و عملگرا به نقد ترجمه، تبیین مرز و تفاوت میان نقد و ارزشیابی در حوزه ترجمه و همچنین ایجاد شغلی نوین با عنوان منتقد ترجمه برگزاز نماید. به کلیه شرکتکنندگان در این نشستها گواهی علمی معتبر و تحت شرایط خاصی گواهی شغلی اعطا خواهد گردید. شرایط دریافت گواهی شغلی متعاقباً طی اطلاعیهای اعلام می گردد
دهمين و آخرين جلسه از این سلسله نشستها بيستوهشتم تير ماه در مکان حوزه هنری برگزار خواهد شد.
موضوع: «ارزيابي و كارسنجي ترجمه: با نگاهي به راهكار فراترجمانيك پيشنهاده از سوي جرج اشتاينر»
مدرس: دكتر عباس مهرپويا
ویژگی های نشست:
- نشست به صورت کارگاهی خواهد بود.
- گواهی شرکت در دوره با تأیید انجمن و حوزه هنری صادر خواهد شد.
- گواهی صادره در نظام رتبه بندی مترجمان حائز امتیاز است.
شرايط ثبتنام: کلیه علاقمندان به حوزه نقد ترجمه می توانند در این نشست ها شرکت کنند.
هزينهي شركت در نشست: ۷۰۰.۰۰۰ ريال
اعضاي انجمن در انواع ثبت نام از تخفيف ۳۰% برخوردار خواهند شد.
سيده هستي حسینی
روابط عمومی انجمن صنفی مترجمان شهر تهران