انجمن صنفی مترجمان از بدو تأسیس این انجمن تاكنون با توجه به بررسی كارشناسان این حوزه و اعلام نیاز علاقهمندان اقدام به برگزاری دورههای تخصصی و كارگاههای حرفهای كرده است. لازم به ذكر است برنامه این دورههای كاربردی با هدف ارتقای سطح علمی و دانش مترجمان و نیز تسهیل ورود آنان به بازار حرفهای تدوین میگردد.
به تازگی با تشكیل دپارتمان تخصصی زبان آلمانی با هدف تمركززدایی صرف از زبان انگلیسی، برگزاری دورههای آموزشی در دستور كار این دپارتمان قرار گرفت.مدیریت این دپارتمان را نازیلا محبی، مترجم و مدرس آلمانی، برعهده دارد.
اولین دوره آموزش فن ترجمه (به زبان آلمانی) با همكاری انتشارات افراز و مؤسسه سفیر اندیشه روشن در تابستان ۹۷ برگزار خواهد شد. استاد محمود حدادی كارشناسی رشته زبان و ادبیات آلمانی و جامعهشناسی از دانشگاه برلین، و استادیار دانشگاه شهید بهشتی و مترجم برجسته این زبان تدریس این دوره را بر عهده دارند. مبانی ترجمه با تقابل نحو، تفسیر متن و نقش آن در ترجمه، شناخت فرهنگ مبدأ و نقش آن در ترجمه از محورهای اصلی این كارگاه میباشد. لازم به ذكر است در پایان دوره به شركتكنندگان گواهینامه معتبر و مورد تأیید انجمن اعطا خواهد شد كه در نظام رتبهبندی مترجمان نیز حائز اهمیت خواهد بود. همچنین برگزیدگان دوره نیز برای معرفی به نهادهای متقاضی نیروی كار و انجام پروژههای تعاونی خدمات ترجمه انجمن مترجمان (ختام) در اولویت خواهند بود و برای ادامه همكاری و چاپ آثار برگزیده خود به ناشران معتبر معرفی خواهند شد.
مدت دوره: ۱۲ جلسه شهریه كارگاه: 650.۰۰۰ تومان ویژه اعضای انجمن صنفی مترجمان: 500.۰۰۰ تومان زمان برگزاری: سهشنبهها از ۱۳۹۷/۰6/۲۰- ساعت ۱۷:۰۰ الی ۱۸:۳۰
روابط عمومی انجمن صنفی مترجمان |