به موجب مصوبه مورخ ۱۳۹۷/۰۲/۱۹ هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان استان تهران و در راستای اجرای هرچه بهتر مفاد اساسنامه انجمن، آییننامه اجرایی تشكیل كمیسیونهای انجمن صنفی مترجمان توسط دبیرخانه این انجمن تدوین و در تاریخ ۱۳۹۷/۰۲/۳۱ ابلاغ گردید.
پیرو این مصوبه مقرر شد امور اجرایی انجمن به اعضا واگذار شود. بدینترتیب پس از بررسی درخواستهای واصله از سوی اعضای انجمن در هیئت مدیره، خانمها منیژه فتحنژاد، لیلا حیدری، سمانه روح و سودابه معصومی و آقایان محمدرضا اربابی، محمدرضا مهم و فرزاد محمدی بهعنوان اعضای این كمیسیون انتخاب شدند. کوروش عاکف هم بهعنوان ناظر و نماینده هیئت مدیره انجمن در جلسات این... بیشتر بخوانید
اخبار و رویدادها
پنجشنبه 4 مرداد 1397، انجمنهای صنفی استانهای تهران، البرز، گیلان و مازندران بهمنظور بررسی ابعاد مختلف همكاری و نیز هماهنگی جهت برگزاری چهارمین جشن ملی مترجمان جلسه مشتركی برگزار کردند. این جلسه با حضور محمدرضا اربابی، ساناز اسنفندیاری، علی كاسزاده، فاطمه دادبود رؤسای انجمنهای صنفی مترجمان استان تهران، البرز، گیلان، مازندران در محل دفتر انجمن صنفی مترجمان تهران برگزار شد. این جلسات با هدف هماهنگی هر چه بیشتر، توسعه عدالت آموزشی و گسترش فعالیتهای صنفی در كشور به صورت منظم برگزار خواهد شد. در این جلسه مقرر شد كارت متحدالشكل برای اعضای همه انجمنهای صنفی طراحی شود و كمیسیونهای آموزش نیز... بیشتر بخوانید
پیرو درخواست ارائهشده از سوی انتشارات معیار (ناشر همکار انجمن در کمیسیون نشر) مبنی بر معرفی مترجم حرفهای و توانمند، در تاریخ ۱/ ۰۳/ ۱۳۹۷ اطلاعیهای در این خصوص روی وبگاه انجمن قرار گرفت.
پس از اتمام مهلت ارسال نمونهها، از بین ۹۷ نمونه دریافتی در 3 حوزه، كارشناسان ارزیابی این انجمن ۲۲ نمونه را واجد شرایط تشخیص داده و پس از هماهنگی با پذیرفتهشدگان، اطلاعات ایشان بههمراه نمونه ترجمه به آن انتشارات محترم ارجاع داده خواهد شد.
اسامی پذیرفتهشدگان:
زهرا مداح
فاطمه روحالامینی
محمدی
مریم قاسمی
میثم
بنتالهدی دهقان
زینب حسینینیا
شیوا جعفری
فریبا... بیشتر بخوانید
بنا به اعلام مدیر کل اسناد و امور مترجمان رسمی معاونت حقوقی قوه قضاییه مبنی بر برگزاری آزمون جذب مترجمان رسمی در 25 آبان سال جاری، انجمن صنفی مترجمان تهران اقدام به برگزاری نخستین دوره آمادگی این آزمون كرده است.
مدت دوره: 40 ساعت
زمان برگزاری: از 5 مهر ماه پنجشنبه و جمعهها ساعت 14 الی 18
شهریه كارگاه: 1.200.۰۰۰ تومان
ویژه اعضای انجمن صنفی مترجمان: 900.۰۰۰ تومان
زمان برگزاری: پنجشنبهها و جمعهها از ۱۳۹۷/۰7/05
مدیر روابط عمومی انجمن صنفی مترجمان تهران
رییس هیات مدیره انجمن صنفی مترجمان درباره فعالیت تعاونی این انجمن طی پنج ماه اخیر گفت: ما به دنبال راهاندازی تعاونی رفتیم تا علاوه بر ایجاد اشتغال و سازماندهی گردش مالی زمینهای ایجاد شود که مترجمان خود سهامدار این شرکت باشند.
محمدرضا اربابی؛ رییس هیات مدیره انجمن صنفی مترجمان با اشاره به فعالیت تعاونی این انجمن در گفتوگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: انجمن صنفی مترجمان در ابتدای شکلگیری ۱۶ وظیفه اصلی داشت که یکی از آنها کارآفرینی و اشتغال برای مترجمان؛ بهخصوص مترجمان دانشگاهی است. زیرا طی ۱۰ سال گذشته حدود ۴۰ هزار فارغالتحصیل رشته زبانهای خارجی و ترجمه در کشور... بیشتر بخوانید
كارگاه ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه با تدریس شیوا مقانلو برگزار میشود.
انجمن صنفی مترجمان تهران با هدف ارتقای سطح علمی و دانش كاربردی مترجمان برگزاری كارگاهها ونشستهای تخصصی را در دستور كار خود قرار داده است. در همین راستا نخستین كارگاه ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه با تدریس شیوا مقانلو برگزار میشود. شیوا مقانلو مدرس، نویسنده، منتقد و مترجم دارای کارشناسی و کارشناسی ارشد سینما از دانشگاه هنر است و همچنین سابقه تدریس مباحث نظری سینما و ادبیات داستانی را در کارنامه خود دارد. او تاکنون بیش از ۳۰ کتاب (تألیف و ترجمه) به چاپ رسانده است.
مقانلو در این كارگاه چهار ساعته از محورهای... بیشتر بخوانید
انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با عنایت به مفاد مندرج در اساسنامه و در راستای نیل به اهداف آموزشی خود و با توجه به استقبال فرهیختگان اقدام به برگزاری دورههای آموزشی میكند.
از آنجا كه آموزش ترجمه با رویکردی علمی و با استفادهی کاربردی و عملی از آخرین رویکردهای نظری در ترجمه است، این دوره با توجه به نظریات جدید در حوزهی ترجمه طراحی شده که رویکردهای عمده در ترجمه یعنی رویکرد زبانشناختی و رویکرد فرهنگی را در بر میگیرد.
عمده توجه این دوره بر آموزش عملی و کاربردی ترجمه متمرکز است.
در این دوره شرکت کنندگان به طور مقدماتی با مفاهیم و مباحث نظری در ترجمه و ارتقا مهارتهای انتقال... بیشتر بخوانید
روز پنجشنبه، بیستوهشتم تیرماه هزاروسیصدونودوهفت، به همت انجمن صنفی مترجمان تهران نشستی دیگر از مجموعه نشستهای تجربهگویههای ترجمه در محضر اصغر نوری و با موضوع صدای نویسنده در ترجمه برگزار شد.
اصغر نوری متولد سال 1355 در شهر تبریز است. او مدرک کارشناسی زبان و ادبیات فرانسه و کارشناسی ارشد کارگردانی تئاتر دارد. ,d افزون بر مترجم، نمایشنامهنویس و کارگردان تئاتر نیز هست و در حوزهی ادبیات داستانی و نمایشی کتابهایی را ترجمه کرده است.
اصغر نوری در ابتدای سخنانش گفت که در این نشست، منظورش از ترجمه، ترجمۀ ادبیست، یعنی ترجمۀ شعر، داستان، نمایشنامه و مانند اینها و خاطر... بیشتر بخوانید
کمیسیون آموزش انجمن صنفی مترجمان از بدو تأسیس این انجمن تاكنون با توجه به بررسی كارشناسان این حوزه و اعلام نیاز علاقهمندان اقدام به برگزاری دورههای تخصصی و كارگاههای حرفهای كرده است. لازم به ذكر است برنامه این دورههای كاربردی با هدف ارتقای سطح علمی و دانش مترجمان و نیز تسهیل ورود آنان به بازار حرفهای تدوین میگردد.
به تازگی با تشكیل دپارتمان تخصصی زبان فرانسه با هدف تمركززدایی صرف از زبان انگلیسی، برگزاری دورههای آموزشی در دستور كار این دپارتمان قرار گرفت. اولین دوره آموزش فن ترجمه (به زبان فرانسه) با تدریس مدیر این دپارتمان، استاد اصغر نوری، در تابستان 97 برگزار خواهد شد.
اصول... بیشتر بخوانید
کمیسیون آموزش انجمن صنفی مترجمان تهران از همان بدو تأسیس تاكنون بر اساس كارشناسیهای صورت گرفته، با هدف ارتقای سطح علمی مترجمان و به منظور تسهیل ورود آنان به بازار حرفهای خاصهای نشر برگزاری دورههای تخصصی را در دستور كار خود قرار داده است. این كمیسیون با توجه به تقاضای علاقهمندان اقدام به برگزاری دوره آموزش ویراستاری كرده است و اكنون با عنایت به استقبال شركتكنندگان از دوره نخست، دومین دوره این كارگاه تخصصی را نیز برگزار خواهد كرد.
حسین جاويد، مدرس این دوره، كارشناسارشد زبانهای باستانی ایران از دانشگاه علامه طباطبایی و عضو هیئتمدیره انجمن صنفی ویراستاران است و سابقه سالها تدریس... بیشتر بخوانید