4th National Ceremony of Iranian Translators
4th National Ceremony of Iranian Translators was held by Translators and Interpreter's Association of Tehran (TIAT) to mark the importance of translation.
The event happened at capital’s Andisheh Cultural Center on November 9, 2018 and welcomed by more than 600 Translators of different languages who invited to participate in the ceremony.
At the beginning part, Gholamhossein Salemi, Translator of Japanese and English works was acknowledged as veteran translator for all of his achievements in translation industry.
Mohammadreza Arbabi, Chairman of TIAT followingly gave a brief history of forming the association and its accomplishments in recent years.
One of the innovative parts of this year’s ceremony was “My Favorite Translator” and according to polls, Abdollah Kowsari, Khashayar Deyhimi and Ziba Ganji were announced as the first, second and third place winners, respectively, of this competition in “over 50 years of age” part. Asghar Noori, Peyman Khaksar and Farid Ghadami were also announced as the first, second and third place winners of the competition in “under 50 years of age” part.
Persian to English translator and American Author, Caroline Croskery, was declared as the award winner of World Translation Prize in the event and Datis Translate Office was recognized as the top entrepreneur. First works by 15 translators were also unveiled at the end of the ceremony. Saadi Foundation grants World Translation Prize winner a Sabbatical Leave for 2 weeks or more in Iran to learn more about Persian literature.
National Day of Translators in Iran is celebrated every year in coincidence with World Translation Day (September 30), but this year the celebration postponed until after the mourning months of Muharram and Safar.
By: Nazanin Ehsani Tabatabaee