انجمن صنفی مترجمان استان تهران

ترجمه

مجوز ثبت شرکت تعاونی خدمات مترجمان صادر شد

مجوز ثبت شرکت تعاونی خدمات مترجمان پس از هفت، هشت ماه پیگیری نهایی شد.

محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن مترجمان، در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص شرکت تعاونی خدمات ترجمه گفت: پس از هفت، هشت ماه که درگیر ثبت شرکت های تعاونی خدمات مترجمان بودیم، مجوز ثبت شرکت نهایی شده است و اولین شرکت تعاونی خدمات ترجمه تحت مجوز انجمن صنفی مترجمان راه اندازی می شود.

فارسی

مترجمان به حقوق خود آشنا نیستند/ ضرورت ترویج اخلاق حرفه‌ای در حوزه ترجمه

رئیس انجمن صنفی مترجمان در گفت‌و‌گو با ایبنا مطرح کرد:

مترجمان به حقوق خود آشنا نیستند/ ضرورت ترویج اخلاق حرفه‌ای در حوزه ترجمه

مهم‌‌ترین دغدغه انجمن صنفی مترجمان تهران، بقا است.

رئیس انجمن صنفی مترجمان تهران ضمن تشریح فعالیت‌های دو سال گذشته انجمن با تاکید بر لزوم توجه به مترجمان درباره بیمه مترجمان، نشر کتاب و دغدغه‌ها و تقاضای انجمن از دولت توضیحاتی را مطرح کرد.

فارسی

سوم آذر زادروز محمدعلی اسلامی ندوشن، مترجم، نویسنده و پژوهشگر ادبی

محمدعلی اسلامی ندوشن در سال ۱۳۰۴ در ندوشن یزد به دنیا آمد محمدعلی اسلامی ندوشن، تحصیلات ابتدایی را نخست در مدرسه ناصرخسرو ندوشن، سپس مدرسه خان یزد، پس از آن به دبستان دینیاری رفت و دبیرستان را تا سوم متوسطه در دبیرستان ایرانشهر یزد گذراند.

فارسی

فراخوان جذب مترجم

پیرو درخواست ارایه‌شده از سوی یکی از ناشران مبنی بر معرفی مترجم ادبی حرفه‌ای، از کلیه‌ی علاقمندان دعوت بعمل می‌آید نمونه ترجمه‌ی خود را از فایل پیوست،  به همراه رزومه‌ی خود حداكثر تا پایان وقت اداری روز سه‌شنبه مورخ ۱۳۹۶/۰۹/۰۷ به آدرس ایمیل انجمن (

فارسی

بیست و نهم آبان سالروز درگذشت محمد علی سپانلو، مترجم، نویسنده و شاعر تهران

 محمدعلی سپانلو روز چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۱۹ در شهر تهران خیابان ری به دنیا آمد. پدرش کارمند بانک ملی بود. محمد علی با داستان‌ها و شعرهایی که پدر از شاهنامه و سعدی و نظامی می‌گفت، بزرگ شد. او در سال ۱۳۲۶ به دبستان کسایی رفت و سپس به خاطر جابجایی خانه‌شان تحصیلات را در دبستان ادب و سپس در دبستان نراقی پیگیری کرد. در دبستان ادب با احمدرضا احمدی هم‌شاگردی بود. محمدعلی به واسطه آموزش‌های پدر، خط خوبی داشت و شیفته کلاس انشا بود. محمدعلی سپانلو در مهر ماه سال ۱۳۳۲ وارد دبیرستان رازی واقع در خیابان فرهنگ شد.

فارسی

بیست‌وهفتم آبان، سالروز درگذشت منوچهر بزرگمهر، ‌مترجم و پرچم‌دار فلسفه تحلیلی در ایران

منوچهر بزرگمهر فرزند میرزا یوسف خان ملقب به علیم ‌السلطنه در ۱۲۸۹ هـ . ش در تهران متولد شد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در مدرسه آمریکایی تهران به پایان برد. او گلستان و کلیله و دمنه را نزد علی‌ محمد خان عامری، مدارج القرائه، مبادی‌العربیه و جواهرالادب را نزد شاهزاده فرهی آموخت، فقه و اصول را نیز نزد استادانی چون شیخ محمد سنگلجی، آقا میرزا محمود شهابی، بدیع‌ الزمان فروزانفر و شیخ علی بابا فیروزکوهی فرا گرفت. نزد سید موسی نامی، فقه و عرفان را از میرزا احمد آشتیانی و شرح الفیه را در مدرسه نوربخش و مطول را نزد شیخ علی جواهری خواند.

فارسی

بیست‌وششم آبان، سالروز درگذشت ابراهیم پورداوود، ایران‌شناس برجسته و نخستین مترجم کتاب اوستا

نام پدرش داوود بود و در ۲۰ بهمن ۱۲۶۴ (۲۸ جمادی‌الاولی ۱۳۰۳) در رشت، در محله‌ی سبزه‌میدان در خانواده‌ای ملاّک و بازرگان به دنیا آمد. در پنج یا شش سالگی به مکتب میرزا محمدعلی رفت که محل آن اکنون آرامگاه پدر و برادران و خود اوست. سپس تحصیلات مقدماتی فارسی و عربی را در مدرسه حاجی حسن رشت به مدیریت سید عبدالرحیم خلخالی انجام داد. زمانی که در مدرسه‌ی حاجی‌میرزاحسن در سلک طلاب درس می‌آموخت، به مرثیه‌گویی پرداخت و دوستانش به وی تخلص «لسان» دادند.

فارسی

دوره‌هاي آموزشي پاييزه انجمن صنفي مترجمان

برنامه پاييزه انجمن صنفی را از دست ندهید

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با استناد به مفاد اساسنامه و با عنایت به آسیب‌‌شناسی صورت گرفته در حوزه آموزش و با هدف ارتقای سطح علمی مترجمان از زمان تأسیس تاکنون اقدام به برگزاری دوره‌‌های آموزشی مختلف در قالب کارگاه‌ها و نشست‌های تخصصی کرده است.

فارسی