انجمن صنفی مترجمان شهر تهران

هجدهم مهر ماه سالروز درگذشت مصطفی مقربی مترجم و پژوهشگر فرهنگ سرای زبان و ادبیات فارسی

رویدادها

مصطفي مقربي در سال ۱۲۹۳ در تهران به دنيا آمد. او دكتراي زبان و ادبيات فارسي را در دانشكده ادبيات دانشگاه تهران به پايان برد و از سال ۱۳۲۳ تا بهمن ۱۳۳۸ در دانشسراي مقدماتي به تدريس متون پرداخت. همكاري با دكتر غلامحسين مصاحب براي تاليف وتدوين دائر المعارف فارسي (سه جلدي) از جمله فعاليت‌هاي ديگر دكتر مقربي به شمار مي‌آيد. وي در دانشكده افسري، دانشسراي عالي و دانشكده ادبيات دانشگاه تهران كار تدريس را ادامه داد. تاليفاتي كه از استاد مقربي به يادگار مانده است شامل كتب و مقالات چاپ شده درمطبوعات كشور مي‌باشد. دكتر مصطفي مقربي سرانجام در ۱۸ مهر سال ۱۳۷۷ در سن ۸۶ سالگي درگذشت.

مصطفي مقربي دوره دبستاني را در دبستان اتحاديه و دوره دبيرستاني را در دبيرستان دارالفنون در سال ۱۳۱۲ ش به پايان رسانيد. در سال ۱۳۱۵ ش از دانشسراي عالي، ليسانس زبان و ادب فارسي گرفت. و از سال ۱۳۲۲ تا ۱۳۲۴ ش دوره دكتراي زبان و ادبيات فارسي را در دانشكده ادبيات دانشگاه تهران را به پايان برد. مصطفي مقربي در روز شنبه ۱۹ جمادي ثاني ۱۴۱۹ ق مطابق به ۱۸ مهر ۱۳۷۷ ش در سن۸۶ سالگي در گذشت و پيكرش صبح روز يكشنبه تشييع ودر بهشت زهرا-قطعه هنرمندان و فرهيختگان - به خاك سپرده شد. وي با سازمان كتاب‌هاي درسي و در موسسه فرانكلين با دكتر پرويز ناتل خانلري و دكتر زهرا كيا (خانلري) و دكتر فتح الله مجتبائي همكاري داشت. وي در تأليف و تدوين دايره المعارف فارسي با دكتر غلامحسين مصاحب همكاري داشت.

مصطفي مقربي به مدت يكسال در دبيرستان شاهپور كرمانشاه به تدريس ادبيات پرداخت. مدتي هم دردبيرستان نظام شيراز به تدريس اشتغال داشت. از سال ۱۳۲۳ تا بهمن ۱۳۳۸ ش در دانشسراي مقدماتي به تدريس متون پرداخت. استادهمچنين در دانشكده افسري و دانشسراي عالي و دانشكده ادبيات دانشگاه تهران نيزتدريس نموده و در سال ۱۳۴۸ ش رسما بازنشسته شد. البته كار تدريس وي در مراكز مزبور تا سال ۱۳۵۸ ش ادامه داشت. از مصطفي مقربي مقالاتي زيادي در مطبوعات كشور به جاي مانده كه مي‌توان به مقالاتي كه در زمينه هاي : دستور زبان فارسي، زبانشناسي، حافظ پژوهي و نقد كتاب در ماهنامه هاي: سخن، راهنماي كتاب (كه مدتي سر دبير آن بود)، يغما، آينده وزبان شناسي، اشاره كرد. حدوديك هزار و پانصد مدخل در علوم ادبي، زبان فارسي، رجال وكتاب و ترجمه هايي از مقالات خارجي براي دايره المعارف مذكور تهيه كرد.

آثار :

۱. ترجمه تاريخ جهان براي خردسالان

۲. ترجمه سقوط قسطنطنيه

۳. ترجمه سه مقاله درباره ويس و رامين

۴. تركيب در زبان فارسي

 ۵. تصحيح ديوان حافظ ويژگي اثر : تصحيح اين كتاب با همكاري استاد ابوالقاسم انجوي شيرازي صورت گرفته است

۶. عقايد تربيتي فردوسي به موجب شاهنامه

۷. فرهنگ اصطلاحات جغرافيا ويژگي اثر : اين كتاب با همكاري دكتر مصاحب ، استاد آرام ، وصفي اصفيا و دكتر گل گلاب در سال ۱۳۳۸ به چاپ رسيد

۸. فرهنگي نامه فارسي ويژگي اثر : تاليف جلدهيجدهم اين كتاب مخصوص زبان و فرهنگ فارسي با همكاري احمد آرام، رضا اقصي، محمود بهزاد و نجف دريابندري صورت گرفته است

۹. مقايسه عقايد فلسفي رواقي با آراء فلسفه اپيكوري

 ۱۰. هژده گفتار

 

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران از خداوند منان برای روح ایشان آرامش مسألت می‌دارد. 

 

مریم صاحب اختیاری، دانشجوی کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه

پايگاه اطلاع‌رساني انجمن صنفی مترجمان شهر تهران