معرفی اثر:
کتاب «تاريک روياهاي دکستر» نخستين جلد از مجموعه «رمانهاي دکستر» نوشته «جف ليندزي» با ترجمه رضا جهانآبادي و رضا محمديان است. معصوميت از دست رفته انسانها در تمام جوامع، بيشک يکي از دغدغههاي نويسنده است و وي به زيبايي هر چه تمام به نقد خونخواهي و خشونت طلبي بشر پرداخته. اين که کتاب در سال ۲۰۰۴ در آمريکا به چاپ رسيد، شايسته دريافت جايزه پرفروشترين کتاب سال از موسسه Daily Award در سال ۲۰۰۵ شد. مجوعه داستانهاي دکستر به سبب ماهيت انتقادي، فسادستيزي و ناهنجار گريزي با زبان طنز تلخش در تمام کشورهاي دنيا منتشر شد.
ناشر: منتشران اندیشه
سال انتشار: 1394... بیشتر بخوانید
نشر
▪ معرفی اثر:
این کتاب به زبانی ساده قصد آموزش اعتماد به نفس و خودباوری را به کودکان دارد، برای گروه سنی ب در نظر گرفته شده است .
ناشر: منتشران اندیشه
سال انتشار: ۱۳۹۴
تیراژ: ۱۰۰۰
بهاء : ۴۰۰۰ تومان... بیشتر بخوانید
▪ معرفی اثر:
داستان اجتماعی و مختص گروه سنی رده "ب" می باشد. این داستان در رابطه با میمون بازیگوشی است که بچه هایی که او را خریداری کرده اند می خواهند به او کارهایی را آموزش دهند.
ناشر: پرچین
سال انتشار: ۱۳۹۱
بهاء :... بیشتر بخوانید
معرفی اثر:
این کتاب که اثر سه تن از اساتید برجسته دانشگاه کالیفرنیا می باشد. تحلیل کاملی از ابزارها و روش های بکار رفته در روان شناسی ورزشی و فعالیت بدنی فراهم آورده است.نگارندگان تجربیات سال ها فعالیت خود در رشته روان شناسی و به طور اخص روان شناسی ورزشی را در قالب یک کتاب جمع آوری کردند. هر فصل از این کتاب مفاهیم و متغیرهای کلیدی سنجش را ارائه می دهد که شامل تعاریف، ارزیابی ساختارهای سنجش و ابزارهای قابل دسترسی، تشریح مباحث مرتبط با هر موضوع می باشد. در جدول های پایان هر فصل اطلاعات مهم به منظور مراجعه سریع بصورت خلاصه آورده شده است. این کتاب با بررسی کامل ابزارهای... بیشتر بخوانید
▪ معرفی اثر:
داستان در مورد باغی است که صاحبانش به دلیل بیماری به آن رسیدگی نکرده اند و وقتی وارد باغ می شوند آنجا را به شدت به هم ریخته می بینند. ابتدا تصمیم می گیرند باغ را مرتب کنند اما بعد حیوانات بامز ه ای در آن پیدا می کنند و ترجیح می دهند همان جا از آن ها نگهداری کنند .
ناشر: امیرکبیر
سال انتشار: 1393
تیراژ: 2000
بهاء : 3000 تومان
مترجم عضو انجمن : لیلا قنبریان کدمترجمی: 1443
انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در راستای وظایف حمایتی خود و همچینین به منظور معرفی هرچه بهتر فعالیت های مترجمان محترم ، در نظر دارد آثار ترجمه شده توسط مترجمان عضو را به طور گسترده معرفی نماید . لذا از کلیه مترجمان عضو که اثر ترجمه شده یا ویراست شده ایشان منتشر گردیده ، دعوت می شود تا آثار خود را در قالب فرم طراحی شده برای این منظور دربخش فرم های انجمن صنفی مترجمان شهر تهران معرفی نمایند.
انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در راستای اهداف و وظایف حمایتی خود از مترجمان، اقدام به تصویب و اجرای طرح حمایتی از ترجمه اولی ها، مترجمان اهل قلم و بومی سازی مطالعات ترجمه نمود که با توجه به استقبال مطلوب اعضای جامعه ترجمه از طرح موصوف که گامی مهم در راستای ارتقا و بهبود رزومه مترجمان به منظور فرآهم آوردن زمینه بهره برداری بیشتر ایشان از امکانات و تسهیلات موجود است، مذاکره با ناشران بیشتر در دستور کار انجمن قرار گرفته است. لذا در حال حاضر سه نشر ذیل به طرح حمایتی انجمن پیوسته اند که از همراهی ایشان تقدیر می نماییم:
نشر نویسه پارسی
نشر ویراستاران
پیشگامان اندیشه آریا
پیام ری... بیشتر بخوانید