استاد حسن هاشمی میناباد متولد ۲ خرداد سال ۱۳۴۲ در قلب دهستان میناباد است. ایشان دوران کودکی و چندی از عمر جوانی را در روستای میناباد سپری نمود و برای رسیدن به اهداف بزرگتر از دیار و سرزمین مادری خویش به سمت شهرهای حرکت کرد. با گذری بر کارنامک استاد شاهد کارنامه ی علمی درخشان در طول ۵ دهه از عمر با ارزش وی هستیم، تحصیلات کارشناس مترجمی زبان انگلیسی دانشکده ادبیات و زبانهای خارجی دانشگاه علامه طباطبایی، ۱۳۶۸ و همینطور کارشناس ارشد زبان شناسی همگانی، پژوهشگاه علوم انسانی ۱۳۷۲ نشان دهنده علاقه وی به بحث ترجمه و شناخت زبان است. در سوابق تدریس استاد شاهد حضور بین دانشجویان دانشگاههای الزهرا، دانشگاه علوم پزشکی ایران، دانشگاه دولتی اراک و چند دانشگاه دیگر هستیم که بعنوان مدرس زبان فارسی و زبان تخصصی فرش و حسابداری بودهاند. همچنین روزگاری بعنوان مشاور زبان در فرهنگستان زبان و ادب فارسی، انتشارات رشد، انتشارات فرهنگان و مرکز نشر دانشگاهی همکاری داشتهاند. وی در زمینه نقد کتب، داوری کتاب و مقاله و ویرایش مهارت بخصوصی را دارست.
حسن هاشمی میناباد که با دارا بودن طرحهای پژوهشی اتمامیافته، کارگاههای آموزشی مختلف زبان را برگزار میکند اکنون بعنوان هیئت علمی دانشگاه آزاد اراک در گروه زبان فعالیت داشته و در مدت حضور با این سمت در سالهای ۸۵، ۸۷ و ۸۸ بعنوان پژوهشگر برتر دانشگاه آزاد اراک شناخته شده است.
آثار، سوابق و تألیفات:
مقالات همايشها:
معيارهاي نقد و ارزيابي ترجمة ادبيات داستاني، همايش ترجمة ادبي، دانشگاه فردوسي مشهد، ۱۳۷۸
انجامه در سنت اسلامي و غربي با نگرشي بر انجامه در دستنويسهاي فارسي، كتابخانة مجلس شوراي اسلامي، ۱۳۷۹
ترجمة عناصر فرهنگي، دانشگاه دولتي اراك، ۱۳۸۲
معیارهای نقد و بررسی فرهنگها: ضرورتی فراموششده، موسسه لغتنامه دهخدا، اسفند ۱۳۸۹
تألیف:
واژهنامة نسخهشناسي و كتابپردازي، انگليسي- فارسي، فارسي- انگليسي، موسسه نشر فهرستگان، ۱۳۸۹
كتاب مرجع براي كودكان و نوجوانان، دفتر انتشارات كمك آموزشي وزارت آموزش و پرورش، ۱۳۸۲
مجموعه مقالات فرهنگنگاري، فرهنگستان زبان و ادب فارسي، ۱۳۸۶
گفتارهایی در ترجمه، دانشگاه آزاد اراک
ترجمه:
هنر كتاب در آسياي ميانه، كتابخانة مجلس شوراي اسلامي
حفظ و نگه داري دستنويسهاي اسلامي، نشر حديث اهل بيت
قرآن يگانة ابن بواب، نشر حديث اهل بيت
نسخهشناسي دستنويسهاي اسلامي،نشر حديث اهل بيت
چه فرقی میکند؟، رمان نوجوانان، انتشارات رشد
مقالات تأليفي:
اصول فرهنگنگاري تخصصي؛ (۱۳۷۴) صنعت چاپ. ش ۱۴۷. صص۹-۲۶.
بيست سوالي كه بايد هنگام خريد فرهنگ پرسيد؛ (۱۳۷۰) فصلنامه كرمان. ش ۳،ص۹۵.
ترتيب و آرايش معاني در فرهنگ نگاري؛ (۱۳۷۲) سروش. س۱۵، ش۶۸۶. صص ۱-۲۰.
شواهد كلامي در فرهنگ عمومي؛ (۱۳۷۲) اطلاعات. ش۲۰۱۰۶. ص۶.
طبقه بندي ردهشناسي فرهنگها با نگرشي بر فرهنگهاي دوزبانه؛ (۱۳۷۰) مجلة زبانشناسي. س۸، ش ۲و۱.صص ۹۵-۱۰۸.
فرهنگ انديشه نو، گامي نو؛ (۱۳۷۰) ادبستان. س۲، ش۹. ص۲۱.
فرهنگ نگاري در ايران؛ (۱۳۷۲) همشهري. س۳، ش ۷۴۸. ص۱۱.
فرهنگ نگاري در ايران و عوامل افت و خيز؛ (۱۳۷۴) همشهري. س۱، ش۲۵۳، ص۶.
فرهنگ و فرهنگ نويسي در ايران؛ (۱۳۷۳) فرهنگ آفرينش. ش۴۹. ص۶؛ ش۵۱، ص۱۰. (دو بخش)
لزوم و ضرورت تجديد نظر و ويرايش فرهنگها و واژه نامهها؛ (۱۳۷۲) اطلاعات. ش۲۰۱۴۲. ص۶.
مقدمات ترجمه شعر؛ (۱۳۹۵)، فصلنامه صنعت ترجمه، سال دوم، شماره ۶، ص ۳۸-۳۵
انجمن صنفی مترجمان شهر تهران ضمن آرزوی سلامتی از خداوند منان برای ایشان طول عمر باعزت مسألت دارد.
مریم صاحب اختیاری، دانشجوی کارشناسی ارشد مطالعات ترجمه
پايگاه اطلاعرساني انجمن صنفی مترجمان شهر تهران