انجمن صنفی مترجمان هر ساله اقدام به برگزاری جشن ملی مترجمان میكند. در چهارمین جشن ملی مترجمان كه ۱۸ آبانماه ۱۳۹۷ برگزار خواهد شد، «مترجم محبوب من» انتخاب می شود. در این بخش كه برای نخستین بار در ایران برگزار خواهد شد، كتابخوانها میتوانند از ۱۴ مهر تا ۸ آبان ماه از طریق وبگاه انجمن به مترجم محبوب و منتخب خود رأی دهند.
هدف از برگزاری این رقابت آشنایی بیشتر خوانندگان كتاب و كتاببازها با مترجمان و آثار ایشان در وهله نخست و نیز برقراری ارتباط میان خوانندگان و مترجمان ادبی است.
بدیهی است این رقابت صرفاً ناظر بر پایگاه و جایگاه مردمی مترجمان است و نه كیفیت ترجمه آثار آنها. لذا رأی مردمی تنها مؤلفه انتخاب مترجم محبوب من است. با توجه به اینكه این رقابت برای نخستین بار در كشور برگزار میشود انجمن طی رایزنی و مذاكره با ناشران پركار و باسابقه در حوزه ترجمه به منظور دستیابی به این هدف، از ایشان درخواست نمود تا نسبت به معرفی آثار ترجمهشده پرمخاطب و محبوب نشر خود و مترجم مربوطه اقدام نمایند. پس از جمع آوری آثار مربوطه و معرفی مترجمان آنها لیست نامزدهای این بخش در دو گروه بالای ۵۰ سال و كمتر از ۵۰ سال به رای مردمی گذاشته خواهد شد.
به مترجمان محبوب هر گروه تندیس و لوح جشن اهدا خواهد. شركتكنندگان در رأیگیری میتوانند به بیش از یك مترجم رأی دهند، اما نباید به هر مترجم بیش از یك رأی بدهند.
خاطر نشان میسازد شركتكنندگان در رأیگیری میتوانند به بیش از یك مترجم رأی دهند، اما نباید به هر مترجم بیش از یك رأی بدهند.
بخشهای مختلف چهارمین جشن ملی مترجمان | ||||
كارآفرين برتر ترجمه | مترجم محبوب من | جایزه جهانی ترجمه ایران | رونمایی از آثار نومترجمان | تجلیل از پیکسوتان ترجمه |