مهشید نونهالی متولد ۱۳۳۷ در مازندران و فارغالتحصیل رشتهی زبان و ادبیات فرانسه است. زبان فرانسه را از کودکی آموخت. دوره ابتدایی را تا نهم در ژاندارک گذرانده و سیکل دوم را در رازی (سابق). برای تحصیلات عالیه خود نیز در مقطع لیسانس به فرانسه رفت. ایشان تحصیلات عالیه خود را تا مقطع فوق لیسانس پیش برد و سپس دوره پیش دکتری را نیز، در دانشگاه «سوربن ۳» به پایان رساند. ایشان ۱۰ سال سابقهی تدریس در دانشگاه آزاد و ۲ سال در دانشگاه تربیت مدرس را دارند. وی اولین ترجمهی خود به نام «نقد ادبی در قرم بیستم» را توسط انتشارات نیلوفر در سال ۷۸ به چاپ رسانیده است. اين مترجم گرانقدر که پیش از این آثاری از ساروت با نام های «افلاک نما»، «صدایش را میشنوید؟»، «میوههای طلایی» و «اینجا» را به فارسی ترجمه کردند، مشغول ترجمهی تمامی آثار این نویسنده شدند. نونهالی در گفتگو با خبرگزاری مهر گفتند: «مجموعهي آثار ساروت در ۱۳ جلد منتشر خواهند شد که یک جلدش، شناختنامه، نقد و بررسی آثار، و سخنرانیهایی که دربارهاش نوشته شده و جلد دیگر نمایشنامههای این نویسنده است». ایشان سال هاست که ترجمهی آثار این نویسندهي سرشناس فرانسوي را آغاز کردهاند.
ایشان همچنین فرهنگ شش جلدی را توسط انتشارات سروش و با همکاری رضا سید حسینی به ثمر رسانده است و نامه سرگشاده او به اسکندر جایزه کتاب سال ۱۳۹۴ را از آن خود کرد.
انجمن صنفی مترجمان شهر تران ضمن تبریک زادروز این مترجم فرهیخته طول عمر ایشان را از خداوند منان خواستار است.
شاديه منظوري
پايگاه اطلاعرساني انجمن صنفي مترجمان شهر تهران