#مدرسه عالی ترجمه با همکاری #انجمن صنفی مترجمان تهران برگزار میکند:
کارگاه مجازی ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه
مخاطبان فیلمنامه و نمایشنامه اگرچه نسبت به سایر شاخه های ادبی کم تعدادتر، اما مخاطبانی جدی و پیگیر اند. به علاوه با توجه به رشد و محبوبیت روزافزون فیلم ها و تله تئاترهای زبان اصلی (که نیاز به ترجمه ی درست دارند) لزوم فهم و عملکرد درست در این حوزه ها بیش از گذشته حس میشود. کارگاه حاضر – که قابلیت تبدیل به دورههای پیوسته را نیز دارد- برای چنین منظوری طراحی شده است.
مدرس: شیوا مقانلو
مدت کارگاه: ۴ ساعت
زمان برگزاری: چهارشنبه ۱۲ شهریور ساعت ۱۷ الی ۲۱
سرفصل های کارگاه:
اهمیت آشنائی با اصول ترجمه ی فیلمنامه و نمایشنامه
مختصری از سیر ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه در ایران
تفاوت های ساختاری و معنائی بین فیلمنامه و نمایشنامه
بررسی و تحلیل ایجاد لحن درست در ترجمه ی دیالوگ
بررسی و تحلیل فضاسازی درست در ترجمه ی فیلمنامه و نمایشنامه
بررسی چند نمونه ی خوب از فیلمنامه ها و نمایشنامه های ترجمه شده ی موجود در بازار
هزینه شرکت در کارگاه:
اعضای انجمن مترجمان تهران: ۱۵۰۰۰۰ تومان
سایر علاقمندان: ۲۵۰۰۰۰ تومان
لینک ثبت نام:
https://b2n.ir/555828
#مدرسهعالیترجمه
#انجمن صنفی مترجمان تهران
جهت عضویت در انجمن از طریق وبگاه اقدام فرمائید:
Www.tiat.ir