انجمن صنفی مترجمان استان تهران

کارگاه مجازی ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه

اخبار سایت

#مدرسه عالی ترجمه با همکاری #انجمن صنفی مترجمان تهران برگزار می‌کند:

کارگاه مجازی ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه

مخاطبان فیلمنامه و نمایشنامه اگرچه نسبت به سایر شاخه­ های ادبی کم تعدادتر، اما مخاطبانی جدی و پیگیر اند. به علاوه با توجه به رشد و محبوبیت روزافزون فیلم ها و تله­ تئاترهای زبان­ اصلی (که نیاز به ترجمه­ ی درست دارند) لزوم فهم و عملکرد درست در این حوزه­ ها بیش از گذشته حس می­شود. کارگاه حاضر – که قابلیت تبدیل به دوره­های پیوسته­ را نیز دارد- برای چنین منظوری طراحی شده است.

مدرس: شیوا مقانلو

مدت کارگاه: ۴ ساعت

زمان برگزاری: چهارشنبه ۱۲ شهریور ساعت ۱۷ الی ۲۱

سرفصل های کارگاه:

    اهمیت آشنائی با اصول ترجمه­ ی فیلمنامه و نمایشنامه
    مختصری از سیر ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه در ایران
    تفاوت­ های ساختاری و معنائی بین فیلمنامه و نمایشنامه
    بررسی و تحلیل ایجاد لحن درست در ترجمه­ ی دیالوگ
    بررسی و تحلیل فضاسازی درست در ترجمه­ ی فیلمنامه و نمایشنامه
    بررسی چند نمونه­ ی خوب از فیلمنامه­ ها و نمایشنامه­ های ترجمه­ شده­ ی موجود در بازار

هزینه شرکت در کارگاه:

اعضای انجمن مترجمان تهران: ۱۵۰۰۰۰ تومان

سایر علاقمندان: ۲۵۰۰۰۰ تومان

لینک ثبت نام:
https://b2n.ir/555828

#مدرسهعالیترجمه
#انجمن صنفی مترجمان تهران

جهت عضویت در انجمن از طریق وبگاه اقدام فرمائید:
Www.tiat.ir