بانک ایده به تازگی توسط انجمن صنفی مترجمان شهر تهران تشکیل شده که در روزهای هفته پژوهش فعال خواهد شد، به این ترتیب میزهای ایدهپردازی و ایدهپروری صنعت ترجمه در دانشگاهها برپا میشود.
به گزارش خبرگزاری مهر، انجمن صنفی مترجمان شهر تهران از اقدام به تشکیل بانک ایده برای کاربردی کردن دانش حاکم و زمینهسازی برای شکل گیری فکر و ایدههای لازم برای پیشرفت صنعت ترجمه در جامعه، خبر داد. این بانک با هدف ایجاد فضایی برای استفاده از تمام ظرفیتهای موجود جامعه علمی و تبادل نظر میان صاحبنظران ترجمه در کشور ایجاد شده است.
کاربردی کردن دانش حاکم و زمینهسازی برای شکلگیری فکر و ایده، لازمه پیشرفت هر جامعهای، به طور خاص، جامعه ترجمه محسوب میشود. ایدهپروری و ایدهپردازی، دو محور اصلی این مجموعه تازه تاسیس در انجمن میباشد، است.
در این راستا، بانک ایده به عنوان زیرمجموعه انجمن صنفی مترجمان شهر تهران درصدد آن برآمده است تا در هفته پژوهش از ۲۲ تا ۲۹ آذر با دانشگاهها تعامل برقرار کرده و از هفته پژوهش به عنوان فرصتی برای توجه و تمرکز روی ابعاد مختلف ترجمه، بررسی وضعیت موجود دانشجویان و برنامهریزی برای اقدامات بهتر استفاده بهینه داشته باشد.
دانشکده ادبیات و زبان های خارجی دانشگاه آزاد واحد تهران جنوب به عنوان نقطه آغاز برای این برنامه ها در نظر گرفته شده است. به این ترتیب جمعی از کارشناسان با هدف شناسایی ایدههای نوآورانه، شناسایی و معرفی سوژههای تحقیقاتی در این دانشکده حاضر خواهند شد.