فریده مهدوی دامغانی، متولد ۲۸ تیر ۱۳۴۲ شمسی در تهران است، اما بزرگ شده فرانسه می باشد. وی تحصیلات خود را در کشورهای فرانسه، انگلیس و اسپانیا به پایان رسانده و دکترای ادبیات اروپا با گرایش ادبیات قرون وسطی دارد. دامغانی به زبانهای فرانسه، انگلیسی، ایتالیایی، اسپانیولی، لاتین و تا حدودی پرتغالی مسلط است. مهدوی دامغانی، به دلیل رشته تحصیلیاش که دکترای ادبیات اروپا است و تخصصّش که دوره قرون وسطای اروپا است، به ترجمه مهمترین آثار منظوم یا منثور کلاسیک اروپایی که از مواریث فرهنگی جهان به شمار میروند اقدام کرده است. کتابهایی که یا هرگز به زبان فارسی ترجمه نشده بودند و لزوم مطالعه و آشنایی با آن آثار، از اهمیّت ویژهای برای اساتید محترم و محققان بزرگوار و دانشجویان عزیز کشورمان برخوردار بود، یا آن که اگر این آثار قبلاً ترجمه شده بودند، امّا مربوط به سی چهل سال پیش بوده و نیاز به ارائه ترجمهای به زبان امروزی بسیار محسوس بوده است. مهدوی دامغانی، در مجموع ۴۴۵ کتاب در زمینه ادبیات کلاسیک و میراث ادبی جهان و آثار اسلامی ترجمه کرده است. وی تاکنون بیش از ۳۳ جایزه داخلی و بینالمللی دریافت کرده است. چندین نوبت به عنوان پرکارترین بانوی مترجم ایران و دو نوبت هم از دفتر رهبری به عنوان بانوی شایسته برگزیده شده است. در سال ۱۳۸۴ ش. جایزه کتاب سال ولایت را برد. دامغانی همچنین توانسته در سال ۱۳۸۵در شهر راونا واقع در ایالت امیلیارمانیا، با حضور جمعی از مسئولان سیاسی و فرهنگی ایتالیا، نشان کمن داتره را که بالاترین نشان لیاقت در این کشور است، از دست استاندار این ایالت به نمایندگی از رئیس جمهوری ایتالیا دریافت نماید. او نخستین فرد غیرایتالیایی است که موفق به کسب این نشان ارزشمند گردیده است. دامغانی، در ۱۳۹۱ ش. جایزه بهترین مترجم سال را در جشنواره فارابی از آن خود کرد. همچنین فریده مهدوی دامغانی، در نخستین جشن ملی همدلی و همزبانی جامعه ترجمه که مهر ماه سال گذشته به همت انجمن صنفی مترجمان شهر تهران برگزار شد، به عنوان یکی از پیشکسوتان و مترجمان موفق این عرصه مورد تقدیر قرار گرفته و تندیس این انجمن را دریافت نمود. انجمن صنفی مترجمان شهر تهران بدینوسیله زادروز این استاد گرانقد را تبریک گفته و توفیقات روز افزون ایشان را از خداوند متعال مسألت می دارد. امید است محفلی فراهم شود تا بتوان از دریای دانش گسترده ایشان بیش از پیش بهره جست.
سیده هستی حسینی