انجمن صنفی مترجمان استان تهران

با برگزاری آخرین نشست؛ پرونده نشست‌های دانش‌افزایی و هم‌اندیشی نقد ترجمه بسته می شود

اخبار سایت

آخرین جلسه از سلسله نشست‌های دانش‌افزایی و هم‌اندیشی نقد ترجمه، روز چهارشنبه ۲۸ تیر در حوزه هنری برگزار می‌شود.

به گزارش پايگاه اطلاع‌رساني انجمن صنفي مترجمان، سلسله نشست‌های دانش‌افزایی و هم‌اندیشی نقد ترجمه به زودی توسط انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با همکاری حوزه هنری برگزار می‌شود.

این نشست‌ها با هدف آشنایی دانش‌پذیر با دانش نظری و عملی نقد ترجمه و همچنین تربیت منتقد ترجمه و با رویکردی عملی به مطالعات ترجمه کاربردی برگزار می‌شود. نقد علمی و عملی متون ادبی محوریت اصلی این دوره‌ها خواهند بود.

از آغاز، جلسات این دوره در سالن مرحوم فردی حوزه هنری سازمان تبلیغات واقع در خیابان سمیه، نرسیده به خیابان حافظ برگزار شدند.

این دوره طی یک سال و بصورت ۱۰ نشست برگزار و در پایان به شرکت‌کنندگان گواهی حضور و یا تحت شرایطی خاصی گواهی شغلی منتقد ترجمه اعطا می شود و آخرین جلسه آن، روز چهارشنبه ۲۸ تیر با سخنرانی دكتر عباس مهرپویا و عنوان «ارزیابی و کارسنجی ترجمه: با نگاهی به راهکار فراترجمانیک پیشنهاده از سوی جرج اشتاینر» برگزار می‌شود.

سيده هستي حسيني

روابط عمومي انجمن صنفي مترجمان