انجمن صنفی مترجمان استان تهران

نشست تخصصی تبیین جایگاه مالکیت فکری و اخلاق حرفه ای در ارتقای صنعت ترجمه

اخبار سایت

انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با همکاری دانشگاه تهران برگزار می کند
نشست تخصصی تبیین جایگاه مالکیت فکری و اخلاق حرفه ای در ارتقای صنعت ترجمه
زمان: دهم اسفند ۹۴
مکان: دانشکده زبان ها و ادبیات خارجی دانشگاه تهران، سایت دکتری، ط زیر همکف
سخنرانان:
دکتر سید علی کاظمی، مدیر کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه
محمدرضا اربابی، کارشناس رسمی قوه قضاییه و رییس انجمن صنفی مترجمان شهر تهران
دنیای امروز در هر کسب و کاری به سمت عینیت و تعریف چارچوب ها و اصول مشخص پیش می رود، کسب و کار ترجمه نیز که اهمیت بسزایی در پازل صنعت ترجمه ایفا می کند از این قاعده مستثنی نیست، تدوین قوانین و مقررات موضوعه از یک طرف، و تدوین اصول و منشور اخلاق حرفه ای از طرف دیگر، می تواند کسب و کار ترجمه را تا حدی به سمت مسیر صحیح سوق دهد.
پس از رونمایی از نسخه اولیه منشور اخلاق حرفه ای مترجمان در جشن هم دلی و همزبانی جامعه ترجمه ایران در مهرماه ۹۴، انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در نقش متولی ساماندهی کننده کسب و کار ترجمه، تبیین ابعاد گوناگون اصول و منشور اخلاق حرفه ای را و وظیفه خود می داند.
لذا بدینوسیله از همه مترجمان و علاقمندان این حوزه دعوت می کند تا در این نشست تخصصی حضور بهم رسانند.
در این نشست به موضوعات ذیل پرداخته خواهد شد:
مالکیت فکری مزایا و تنگناها
مالکیت فکری و اقتصاد ترجمه
اخلاق حرفه ای بایستگی ها و شایستگی ها
اخلاق حرفه ای و ضمانت اجرایی
نقش اخلاق حرفه ای در تدوین قوانین
اخلاق حرفه ای در دنیا
اصول اخلاق حرفه ای مترجمان ایران
راهکارهای نهادینه سازی اخلاق حرفه ای در صنعت ترجمه

خاطر نشان می سازد برای شرکت کنندگان در نشست، گواهی حضور در نشست توسط دانشگاه تهران صادر خواهد شد.