چهارم آبان ماه، سالروز درگذشت طاهره صفارزاده، «طاهرهي تكلم بارانها»
طاهره صفارزاده، شاعر، نویسنده، محقق و مترجم قرآن ۲۷ آبان سال ۱۳۱۵ در سیرجان چشم به جهان گشود.
وی در ۶ سالگی تجدید و قرائت و حفظ قرآن را در مکتبخانه محل زندگی خود آموخت و تحصیلات ابتدایی و متوسطه را نيز در کرمان گذراند.
صفارزاده، نخستین شعرش را در ۱۳ سالگی سرود و اولین جایزهي شعر را که یک جلد دیوان جامی بود وقتي چهارم دبیرستان بود به پیشنهاد دکتر باستانی پاریزي از رئیس آموزش و پرورش استان دریافت کرد.
وي در دانشگاه زبان و ادبیات انگلیسی خواند. صفارزاده مدتی به عنوان مترجم متون فنی در شرکت نفت کار کرد و پس از یک سخنرانی در اردوی تابستانی فرزندان کارگران مجبور به ترک کار شد.
صفارزاده برای ادامه تحصیل به انگلستان و سپس به آمریکا رفت و در دانشگاه آیوا هم در گروه نویسندگان بینالمللی پذیرفته شد و هم به کسب درجه MFA نایل آمد؛MFA) ، درجهای مستقل است که به نویسندگان و هنرمندانی که داوطلب تدریس در دانشگاه باشند اعطا میشود و نویسندگان به جای محفوظات و تاریخ ادبیات به آموختن و نقد به صورت تئوری و عملی و ... می پردازند.)
صفارزاده پس از تحصیلات در خارج کشور در سال ۱۳۴۹ به استخدام دانشگاه ملی (شهید بهشتی) درآمد. وی پایهگذار آموزش ترجمه به عنوان علم و برگزارکننده نخستین نقد علمی ترجمه در دانشگاههای ایرانی محسوب میشود.
وی در زمینه شعر و شاعری به دلیل مطالعات و تحقیقات ادبی، به معرفی زبان و سبک جدیدی از شعر با عنوان شعر طنین توفیق یافت و در آغاز انقلاب اسلامی به کمک نویسندگان سرشناس کشور به تاسیس مرکزی به نام کانون فرهنگی نهضت اسلامی اقدام کرد.
دکتر طاهره صفارزاده، پس از انقلاب اسلامی از سوی همکاران خود در دانشگاه شهید بهشتی به عنوان رئیس دانشگاه و نیز رئیس دانشکده ادبیات انتخاب شد. همزمان با سرپرستی دانشکده ادبیات طرح بازآموزی دبیران را به اجرا درآورد.
به سرپرستی صفارزاده برای نخستینبار برای کلیه رشتههای عملی دانشگاهها کتاب به زبانهای انگلیسی، فرانسه، آلمانی و روسی تالیف شد.
دکتر صفارزاده در سال ۱۳۷۱ از سوی وزارت علوم و آموزش عالی استاد نمونه اعلام شد و در سال ۱۳۸۰ پس از انتشار ترجمه «قرآن کریم» به افتخار عنوان خادم القرآن نایل شد.
وی در ماه مارس ۲۰۰۶ همزمان با برپایی جشن روز جهانی زن از سوی سازمان نویسندگان آفریقا و آسیا به عنوان شاعر مبارز و زن نخبه و دانشمند مسلمان برگزیده شد.
از طاهره صفارزاده تا کنون علاوه بر مقالات و مصاحبههای علمی و اجتماعی، بیش از ۱۴ مجموعه شعر و ۱۰ کتاب ترجمه یا نقد ترجمه در زمینههای ادبیات، علوم، علوم قرآنی و حدیث منتشرشده و گزیده سرودههای او به زبانهای گوناگون جهان ترجمه شده است.
وی پنجم مهرماه سال ۱۳۸۷ بهعلت ضایعه مغزی در بیمارستان ایرانمهر تهران بستری و جراحی شد، حدود ساعت ۹:۳۰ صبح روز ۴ آبان در همان بیمارستان در سن ۷۲ درگذشت و در امامزاده صالح تجریش به خاک سپرده شد.
برخی از آثار طاهره صفار زاده:
- اصول و مبانی ترجمه، ۱۳۵۸
- ترجمههای نامفهوم، ۱۳۸۴
- ترجمه مفاهیم بنیادی قرآن مجید (فارسی و انگلیسی)، ۱۳۷۹
- ترجمه قرآن کریم (سه زبانه متن عربی با ترجمه فارسی و انگلیسی)، ۱۳۸۰
- ترجمه قرآن کریم (دو زبانه متن عربی با ترجمه فارسی)، ۱۳۸۲
- ترجمه قرآن کریم (دو زبانه متن عربی با ترجمه انگلیسی)، ۱۳۸۵
- مفاهیم قرآن در حدیث نبوی : گزیدهای از نهج الفصاحه با ترجمه فارسی و انگلیسی، ۱۳۸۴
- طرح سرپرستی و ویراستاری ۳۶ کتاب زبان تخصصی برای رشتههای مختلف دانشگاهی، ۱۳۵۹- ۱۳۷
انجمن صنفي مترجمان براي روح ايشان آرامش از خداوند متعال مسألت ميدارد.
روحشان شاد و يادشان گرامي باد.
سيده هستي حسيني
روابط طعمومي انجمن صنفي مترجمان