انجمن صنفی مترجمان شهر تهران كارگاه آموزشی ترجمه متون مطبوعاتی را برگزار میكند.
انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در راستای نیل به اهداف آموزشی و اجرای مفاد مندرج در اساسنامۀ خود و با عنایت به تقاضای علاقهمندان، و با توجه به آسیبشناسی صورت گرفته در حوزه ترجمه اقدام به برگزاری كارگاه آموزشی ترجمه متون مطبوعاتی با تدریس استاد محمدرضا صالحی، مترجم و مدرس ترجمه، کرده است.
آشنایی با مهارتهای خواندن و درک مطلب متون مطبوعاتی، مقایسهی سطح نگارشی متون مطبوعاتی مختلف، آموزش اصطلاحات مطبوعاتی کاربردی و منتخب، آموزش نگارش متون مطبوعاتی فارسی، اموزش کارگاهی ترجمه سرخط اخبار و جریانشناسی خبر... بیشتر بخوانید
اخبار و رویدادها
در مجمع سالیانه صورت میگیرد؛
انتخاب هیئت مدیره و تغییر در اساسنامه انجمن صنفی مترجمان
محمدرضا اربابی گفت: «امسال هیئت مدیره و بازرسان جدید انجمن صنفی مترجمان در مجمع سالیانه این انجمن انتخاب میشوند».
محمدرضا اربابی، رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان در خصوص مجمع عمومی سالیانه این انجمن گفت: «مجمع عمومی سالیانه انجمن صنفی مترجمان را در اسفند ماه سال جاری برگزار میکنیم. با توجه به آنکه سه سال از انتخاب هیئت مدیره و بازرسان این انجمن میگذرد، امسال هیئت مدیره و بازرسان جدید انجمن صنفی مترجمان انتخاب میشوند.... بیشتر بخوانید
مجوز ثبت شرکت تعاونی خدمات مترجمان پس از هفت، هشت ماه پیگیری نهایی شد.
محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن مترجمان، در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ در خصوص شرکت تعاونی خدمات ترجمه گفت: پس از هفت، هشت ماه که درگیر ثبت شرکت های تعاونی خدمات مترجمان بودیم، مجوز ثبت شرکت نهایی شده است و اولین شرکت تعاونی خدمات ترجمه تحت مجوز انجمن صنفی مترجمان راه اندازی می شود.
وی افزود: شرکت تعاونی خدمات مترجمان بر بازار داخلی و بین المللی ترجمه تاثیر میگذارد. با توجه به اینکه ویژگی بارز شرکت این است که هم ظرفیت کارآفرینی برای اعضایش فراهم می کند و هم کسانی... بیشتر بخوانید
رئیس انجمن صنفی مترجمان در گفتوگو با ایبنا مطرح کرد:
مترجمان به حقوق خود آشنا نیستند/ ضرورت ترویج اخلاق حرفهای در حوزه ترجمه
مهمترین دغدغه انجمن صنفی مترجمان تهران، بقا است.
رئیس انجمن صنفی مترجمان تهران ضمن تشریح فعالیتهای دو سال گذشته انجمن با تاکید بر لزوم توجه به مترجمان درباره بیمه مترجمان، نشر کتاب و دغدغهها و تقاضای انجمن از دولت توضیحاتی را مطرح کرد.
محمدرضا اربابی، رئیس انجمن صنفی مترجمان تهران در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا) با اشاره به تاریخ کهن ترجمه در ایران درباره برنامههای انجمن گفت: «ترجمه با تاریخ کهنش در ایران، همواره یکی از موضوعات... بیشتر بخوانید
محمدعلی اسلامی ندوشن در سال ۱۳۰۴ در ندوشن یزد به دنیا آمد محمدعلی اسلامی ندوشن، تحصیلات ابتدایی را نخست در مدرسه ناصرخسرو ندوشن، سپس مدرسه خان یزد، پس از آن به دبستان دینیاری رفت و دبیرستان را تا سوم متوسطه در دبیرستان ایرانشهر یزد گذراند.
آنگاه برای ادامه تحصیل در سال ۱۳۲۳ به تهران عزیمت کرد و بقیه دوره متوسطه را در دبیرستان البرز به پایان رساند، سپس برای ادامه تحصیل وارد دانشکده حقوق دانشگاه تهران شد و به دریافت لیسانس توفیق یافت. پس از آن به منظور تکمیل تحصیلات به اروپا عزیمت نمود. مدت ۵ سال در فرانسه و انگلستان به اندوختههای علمی خود افزود و با گذراندن پایان نامه دکترای خود به نام «... بیشتر بخوانید
پیرو درخواست ارایهشده از سوی یکی از ناشران مبنی بر معرفی مترجم ادبی حرفهای، از کلیهی علاقمندان دعوت بعمل میآید نمونه ترجمهی خود را از فایل پیوست، به همراه رزومهی خود حداكثر تا پایان وقت اداری روز سهشنبه مورخ ۱۳۹۶/۰۹/۰۷ به آدرس ایمیل انجمن (info@tiat.ir) ارسال نمایند. بدیهی است نمونههایی كه پس از تاریخ مقرر ارسال شوند بررسی نخواهند شد.
* رعایت تمامی نكات ویرایشی و نگارشی الزامی است.
* نمونهی خود را فقط در فایل word با فونت BNazanin و اندازهی قلم ۱۲ ارسال نمایید.
محمدحسنِ لطفی تبریزی ، در سال ۱۲۹۸ در تبریز به دنیا آمد. دورانِ ابتدایی و دبیرستان را نیز در تبریز گذارند. در سال ۱۳۱۷ وارد دانشکدهٔ حقوق دانشگاه تهران شد. در سال ۱۳۲۲ بورس دولت ترکیه را برخلافِ میلِ باطنیاش ، پذیرفت. پس از مدتی بورس وقفیهٔ هومبولد را پذیرفت و در سال ۱۹۴۳ به آلمان رفت و تحصیل در رشته دکترای حقوق کیفری در دانشگاه گوتینگن را آغاز کرد. در همین ایام آلمان درگیر جنگ ِجهانی بود و پس از سقوط آلمان نازی، تحصیل لطفی نیمهتمام ماند. او پس از سختیهای بسیار، به کمک افسران صلیب سرخ ارتش انگلیس به کمیتهای که برای کمک به خارجیان سرگردان در آلمان تشکیل... بیشتر بخوانید
محمدعلی سپانلو روز چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۱۹ در شهر تهران خیابان ری به دنیا آمد. پدرش کارمند بانک ملی بود. محمد علی با داستانها و شعرهایی که پدر از شاهنامه و سعدی و نظامی میگفت، بزرگ شد. او در سال ۱۳۲۶ به دبستان کسایی رفت و سپس به خاطر جابجایی خانهشان تحصیلات را در دبستان ادب و سپس در دبستان نراقی پیگیری کرد. در دبستان ادب با احمدرضا احمدی همشاگردی بود. محمدعلی به واسطه آموزشهای پدر، خط خوبی داشت و شیفته کلاس انشا بود. محمدعلی سپانلو در مهر ماه سال ۱۳۳۲ وارد دبیرستان رازی واقع در خیابان فرهنگ شد. زبان خارجهای که در این دبیرستان تدریس میشد، فرانسوی بود و پدر محمدعلی به علت تمایل شخصی... بیشتر بخوانید
رزا جمالی متولد ۲۸ آبان ۱۳۵۶ در تبریز است. دانش آموختهي ادبیات نمایشی از دانشگاه هنر. فعالیت ادبی خود را از ابتدای دهه۱۳۷۰ آغاز کرد. در کتاب «کارنمای زنان کارای ایران» او شاعری متفاوت خوانده شده است که زبان و فضاهای جدیدی را ارائه میدهد و پسامدرن است. شاعری که در میانهي دههي ۱۳۷۰ از اعضای جوان کارگاه شعر رضا براهنی بود و انتشار نخستین کتابش، «این مرده سیب نیست یا خیار است یا گلابی»، در سال ۱۳۷۷، به سبب عنوان و اشعار نامتعارفش، جنجال فراوانی برانگیخت. بعد از آن، تا سال ۱۳۸۰، او دو مجموعهي دیگر از اشعارش را، به همراه تعدادی یادداشت و مقاله و مصاحبه در روزنامهها و مجلاتِ آن دوران... بیشتر بخوانید
منوچهر بزرگمهر فرزند میرزا یوسف خان ملقب به علیم السلطنه در ۱۲۸۹ هـ . ش در تهران متولد شد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در مدرسه آمریکایی تهران به پایان برد. او گلستان و کلیله و دمنه را نزد علی محمد خان عامری، مدارج القرائه، مبادیالعربیه و جواهرالادب را نزد شاهزاده فرهی آموخت، فقه و اصول را نیز نزد استادانی چون شیخ محمد سنگلجی، آقا میرزا محمود شهابی، بدیع الزمان فروزانفر و شیخ علی بابا فیروزکوهی فرا گرفت. نزد سید موسی نامی، فقه و عرفان را از میرزا احمد آشتیانی و شرح الفیه را در مدرسه نوربخش و مطول را نزد شیخ علی جواهری خواند. «شرح هدایه» میبدی و «شرح منظومه» را از مرحوم عرفان آموخت و در... بیشتر بخوانید