رضی هیرمندی، مترجم و نویسنده، ۱۲ دی ماه ۱۳۲۶ در یکی از روستاهای شهرستان زابل، در استانِ سیستانوبلوچستان به دنیا آمد. وی دوره دبستان را در زادگاهش گذراند و دوره متوسطه را در شهر زابل ادامه داد و در رشتة طبیعی (علوم تجربی کنونی) دیپلم گرفت.
هیرمندی در دانشگاه مشهد در رشته زبان و ادبیات انگلیسی ادامه تحصیل داد و دوره کارشناسی ارشد در رشته زبان شناسی همگانی را در دانشگاه تهران گذراند.
ترجمة کتاب «درختِ بخشنده» نوشتة « شل سیلورستاین» سرآغازِ کار ادبیِ رضی هیرمندی برای کودک و نوجوان بود. او در همان سال، کتاب «این منم واکین» نوشتة «رودولفو گونزالس» را برای بزرگسالان ترجمه کرد. هیرمندی از آن پس، فعالیت ادبی خود را در حوزة ترجمه و تألیف ادامه داد.
از افتخارات و جوایز ادبیرضی هیرمندی میتوان به تندیس ماه زرین با عنوان مترجم برگزیده در جشنواره بزرگ ادبیات کودکان و نوجوان به خاطر ترجمههایش از ۱۳۵۷ تا ۱۳۷۷؛ تندیس زرین در سه جشنواره متوالی بزرگداشت معلمان هنرمند و مؤلف برای ترجمه کتابهای زبان های جهان، مترجم شدن و تعلیم و تربیت؛ لوح تقدیر از شورای کتاب کودک و دیپلم افتخار از کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان اشاره کرد.
انجمن صنفی مترجمان شهر تهران ضمن آرزوی سلامتی از خداوند منان برای ایشان طول عمر باعزت مسألت دارد.
فاطمه مديحي، کارشناس ارشد مطالعات ترجمه
پايگاه اطلاعرساني انجمن صنفی مترجمان شهر تهران