انجمن صنفی مترجمان استان تهران

اخبار و رویدادها

پیرو درخواست ارائه شده به اين انجمن از سوي يكي از نهادها مبني بر معرفي مترجمان مسلط به حوزه روانشناسي دعوت مي‌نمايد رزومه‌ و نمونه‌ي ترجمه‌ي خود را از متن زير تا پایان وقت اداری روز پنج‌شنبه ۹۶/۱/۲۴ به آدرس ايميل انجمن (info@tiat.ir) ارسال نمايند. دريافت فايل نمونه
پیرو درخواست ارایه‌شده از سوی یکی از نهادها مبنی بر معرفی مترجم حرفه‌ای مسلط به حوزه‌ي سياسي، از کلیه‌ي علاقمندان دعوت بعمل می‌آيد تا پایان وقت اداری روز پنج‌شنبه ۹۶/۱/۲۴ نمونه ترجمه‌ي خود از متن پیوست را به همراه رزومه خود به آدرس ایمیل انجمن (info@tiat.ir) ارسال نمایند. دريافت فايل نمونه  
سید محمود حسینی‌زاد ، نمایش‌نامه نویس، مترجم آثار آلمانی، داستان نویس، و منتقد ادبی ایرانی، متولد ۱۹ فروردین ۱۳۲۵ در دماوند تهران است. در سن بيست و شش سالگي براي تحصيل در رشته علوم سياسي به دانشگاه لودويگ ماكسيميليان در مونيخ رفت. پس از بازگشتش به ايران به عنوان مترجم در صدا و سيما مشغول به كار شد و پس از آن به تدريس زبان و ادبيات آلماني در دانشگاه تهران، دانشگاه آزاد و دانشگاه تربيت مدرس پرداخت. محمود حسيني‌زاد طبق معرفي مؤسسه گوته، «برجسته ترين مترجم معاصر ادبيات آلماني به فارس» مي‌باشد و به لطف فعاليت‌هاي ارزنده وي، آثار بسياري از نويسندگان كنوني آلماني در اختيار مخاطبين ايراني قرار گرفته... بیشتر بخوانید
کمیسیون کارآفرینی انجمن صنفی مترجمان شهر تهران در راستای اجرای اساسنامه خود و با توجه به وظایف مندرج مبنی بر برقراری ارتباط مؤثر و مفید بین نهادهای مجاز ترجمه متقاضی نیروی متخصص و مترجمان فعال و نیز ساماندهی بازار کسب‌وکار ترجمه اعلام می‌دارد:  حسب درخواست ارائه شده از سوی مؤسسه فرهنگي پژوهشي دانا (به شماره ثبت ۱۶۷۲) به منظور تكميل كادر متخصص و اعلام نیاز به همکاری با تعدادي مترجم متعهد و زبده در زمينه‌ ترجمه متون دانشگاهي (به ويژه مقالات تخصصي)، اداري، تجاري، بازرگاني، ترجمه اخبار، وب‌گاه، كاتالوگ، بروشور، فايل‌هاي صوتي و تصويري و... از متقاضيان واجد شرايط ذيل تقاضا می‌گردد درخواست... بیشتر بخوانید
دکتر افضل وثوقی، استاد و مترجم برجسته‌ی زبان فرانسه و انگلیسی شامگاه دوشنبه ۱۴ فروردین ۹۶ در مشهد دار فانی را وداع گفت. وی در سال ۱۳۱۴ در شهرستان سقز چشم به جهان گشود. استاد وثوقی در سال ۱۳۳۴ موفق به اخذ مدرک کارشناسی زبان فرانسه از دانشگاه تبریز شد و پس از آن دوره‌های کارشناسی ارشد و دکتری را در دانشگاه پاریس هفت (ژوسیو) گذراند. او پس از فراغت از تحصیل، به تدریس، مطالعه و پژوهش و ترجمه پرداخت و از سال ۱۳۵۷ فعالیت خود را به عنوان مترجم رسمی دادگستری خراسان آغاز کرد. وثوقی با درجه‌ی استادی پایه ۲۰ از دانشگاه فردوسی مشهد بازنشسته شد. علاوه بر کتب منتشر شده، مقالات بسیاری نیز از این مترجم... بیشتر بخوانید
احمد آرام در ۷ فروردین ۱۲۸۳ (۱۸ ذیحجه ۱۳۱۹) برابر با ۱ آوریل ۱۹۰۴ در محله چاله‌میدان تهران متولد شد. پس از پایان تحصیلات متوسطه از دارالفنون، در سال ۱۳۰۴ به تدریس فیزیک و شیمی پرداخت. او متوجه شد که درس‌های تجربی بصورت نظری و بدون فعالیت آزمایشگاهی تدریس می‌شود. ایشان به ابتکار جدیدی دست زد و کتابی با عنوان هدیه سال نو «مجموعه تجربیات فیزیکی و شیمیایی» منتشر کرد. «هدیه سال نو» نخستین کتاب آموزشی در کارهای آزمایشگاهی شامل آزمایش‌های فیزیک و شیمی است که استاد احمد آرام آن را در بهمن سال ۱۳۰۴ تألیف کرده‌است. احمد آرام سپس به رشته حقوق روی آورد ولی پس از چندی آن را رها کرد و به پزشکی تمایل یافت،... بیشتر بخوانید
نادر ابراهیمی در چهاردهم فروردین‌ماه سال ١٣١۵ در تهران به‌ دنیا آمد. وی تحصیلات مقدماتی را در این شهر گذراند و پس از گرفتن دیپلم ادبی از دبیرستان دارالفنون، به دانشكده‌ی حقوق وارد شد. اما این دانشكده را پس از دو سال رها كرد و سپس در رشته‌ی زبان و ادبیات انگلیسی به درجه‌ی لیسانس رسید. او از ١٣ سالگی به یك سازمان سیاسی پیوست كه بارها دستگیری، بازجویی و زندان رفتن را برایش درپی داشت. در تمام سال‌های پركار و بی‌كار یا وقت‌هایی كه در زندان به‌سر می‌برد، نوشتن را كه از ١٦ سالگی آغاز كرده بود كنار نگذاشت. در سال ١٣۴٢ نخستین كتاب خود را با عنوان «خانه‌یی برای شب» به‌چاپ رسانید كه داستان «دشنام» در... بیشتر بخوانید
قاسم هاشمی‌نژاد در سال ۱۳۱۹ زاده شد. مادربزرگ وی خیرالنساء هاشمی‌نژاد زنی بود روستایی از شهر آمل استان مازندران که قاسم هاشمی‌نژاد زندگی وی را در پوششی رازآمیز در داستان «خیرالنساء (۱۲۷۰–۱۳۶۷): یک سرگذشت» خود نوشته‌است. او نویسنده، روزنامه نگار، مصحح و مترجم ایرانی بود. وی در دهه۱۳۴۰ در روزنامه آیندگان نقد ادبی می‌نوشت و در سال ۱۳۵۸ یکی از بهترین رمان‌های پلیسی ایران را با نام «فیل در تاریکی» نوشت که مشهورترین اثر وی به شمار می‌رود. از قاسم هاشمی‌نژاد سه مجموعه شعر تا پیش از مرگش منتشر شده بود: «پری خوانی» (۱۳۵۸)، «تک چهره در دو قاب» (١٣٥٩) و «گواهی عاشق اگر بپذیرند» (۱۳۷۳) منتشر شد. این سه... بیشتر بخوانید
ثبت نام آزمون دومين دوره از كارگاه فن ترجمه تمديد شد. با عنايت به استقبال گسترده از دوره اول و تقاضاي مكرر علاقه‌مندان، ثبت نام آزمون اين دوره تا ۱۰ فروردين ماه ۱۳۹۶ تمديد شد.   روابط عمومي انجمن صنفي مترجمان شهر تهران   فرم ثبت نام
فرارسيدن بهار نویدبخش این امید است که هیچ زمستانی پایان حیات نیست. می‌توان بعد از یک زمستان سرد اما سپید، بهاری مطبوع و سبز داشت. سالی پر از برکت و تلاش را در کنار هم گذراندیم. سالی که شاید روزگاری تاریخ خاطرات آن‌ را به نیکی مرور کند. از این‌که در خدمت شما بودم به خود می‌بالم و امیدوارم من و همکاران سخت‌کوشم توانسته باشیم امیدی را در دل جامعه‌ي بزرگ و فرهیخته‌ي ترجمه زنده کنیم. می‌کوشیم تا سال آینده را سالی پربارتر سازیم. عیدانه‌های ارزشمندی برایتان داریم که به امید حق تقديم خواهد شد.   به امید موفقیت و به‌روزی جامعه‌ي ترجمه   محمدرضا اربابی