انجمن صنفی مترجمان شهر تهران
  • بیست و نهم آبان سالروز درگذشت محمد علی سپانلو، مترجم، نویسنده و شاعر تهران
     محمدعلی سپانلو روز چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۱۹ در شهر تهران خیابان ری به دنیا آمد. پدرش کارمند بانک ملی بود. محمد علی با داستان‌ها و شعرهایی که پدر از شاهنامه و سعدی و نظامی می‌گفت، بزرگ شد. او در سال ۱۳۲۶ به دبستان کسایی رفت و سپس به خاطر جابجایی خانه‌شان تحصیلات را در دبستان ادب و سپس در دبستان نراقی پیگیری کرد. در دبستان ادب با احمدرضا احمدی هم‌شاگردی بود. محمدعلی به واسطه آموزش‌های پدر، خط... بیشتر
  • بیست و هشتم آبان زادروز رزا جمالی، مترجم، شاعر و نمایشنامه نویس ایرانی
      رزا جمالی متولد ۲۸ آبان ۱۳۵۶ در تبریز است. دانش آموخته‌ي ادبیات نمایشی از دانشگاه هنر. فعالیت ادبی خود را از ابتدای دهه۱۳۷۰ آغاز کرد. در کتاب «کارنمای زنان کارای ایران» او شاعری متفاوت خوانده شده است که زبان و فضاهای جدیدی را ارائه می‌دهد و پسامدرن است. شاعری که در میانه‌ي دهه‌ي ۱۳۷۰ از اعضای جوان کارگاه شعر رضا براهنی بود و انتشار نخستین کتابش، «این مرده سیب نیست یا خیار است یا گلابی»،... بیشتر
  • بیست‌وهفتم آبان، سالروز درگذشت منوچهر بزرگمهر، ‌مترجم و پرچم‌دار فلسفه تحلیلی در ایران
    منوچهر بزرگمهر فرزند میرزا یوسف خان ملقب به علیم ‌السلطنه در ۱۲۸۹ هـ . ش در تهران متولد شد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در مدرسه آمریکایی تهران به پایان برد. او گلستان و کلیله و دمنه را نزد علی‌ محمد خان عامری، مدارج القرائه، مبادی‌العربیه و جواهرالادب را نزد شاهزاده فرهی آموخت، فقه و اصول را نیز نزد استادانی چون شیخ محمد سنگلجی، آقا میرزا محمود شهابی، بدیع‌ الزمان فروزانفر و شیخ علی بابا... بیشتر
  • بیست‌وششم آبان، سالروز درگذشت ابراهیم پورداوود، ایران‌شناس برجسته و نخستین مترجم کتاب اوستا
    نام پدرش داوود بود و در ۲۰ بهمن ۱۲۶۴ (۲۸ جمادی‌الاولی ۱۳۰۳) در رشت، در محله‌ی سبزه‌میدان در خانواده‌ای ملاّک و بازرگان به دنیا آمد. در پنج یا شش سالگی به مکتب میرزا محمدعلی رفت که محل آن اکنون آرامگاه پدر و برادران و خود اوست. سپس تحصیلات مقدماتی فارسی و عربی را در مدرسه حاجی حسن رشت به مدیریت سید عبدالرحیم خلخالی انجام داد. زمانی که در مدرسه‌ی حاجی‌میرزاحسن در سلک طلاب درس می‌آموخت، به مرثیه‌... بیشتر
  • دوره‌هاي آموزشي پاييزه انجمن صنفي مترجمان
    برنامه پاييزه انجمن صنفی را از دست ندهید انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با استناد به مفاد اساسنامه و با عنایت به آسیب‌‌شناسی صورت گرفته در حوزه آموزش و با هدف ارتقای سطح علمی مترجمان از زمان تأسیس تاکنون اقدام به برگزاری دوره‌‌های آموزشی مختلف در قالب کارگاه‌ها و نشست‌های تخصصی کرده است. اکنون بعد از استقبال فرهيختگان از دوره‌هاي تابستانه، روابط عمومی انجمن از برگزاری دوره‌های ویژه پاييز خبر... بیشتر
  • بیست‌وسوم آبان، سالروز درگذشت سعید نفیسی، مردی که خود کتاب بود
    بیست‌وسوم آبان، سالروز درگذشت سعید نفیسی، مردی که خود کتاب بود سعید نفیسی فرزند میرزا علی‌‌اکبرخان ناظم‌‌الاطبا و از نوادگان حکیم برهان‏الدین نفیس، فرزند عوض كرمانى، صاحب «شرح اسباب» بود. سعید نفیسی ۱۸ خرداد ۱۲۷۴ هـ.ش در تهران متولد شد. تحصیلات ابتدایی را در مدرسه «شرف» و تحصیلات متوسطه را در مدرسه «علمیه» گذراند. در پانزده‌سالگی برای ادامه تحصیل به اروپا رفت و در سوئیس و فرانسه به تحصیل... بیشتر
  • عبدالله کوثری هفتادويك‌ ساله شد
    عبدالله کوثری، ۲۲ آبان ۱۳۲۵ در همدان مترجم ایرانی است. كوثری دوساله بود که به تهران آمدند. دوران ابتدایی خود را در رازی و دبیرستان را در البرز سپری کرد. بالاجبار رشته طبیعی خواند، وی دانش‌آموخته رشته‌ی اقتصاد دانشگاه ملی (شهید بهشتی) است، در سال ۱۳۵۱ برای تكمیل زبان انگلیسی و دیدار برادر پس از پاریس به انگلستان رفت. یک‌ سال و چند ماه اقامت در لندن منجر شد زبان انگلیسی را بیاموزد.  كوثری... بیشتر
  • فراخوان جذب مترجم
    پیرو درخواست ارایه‌شده از سوی یکی از نهادها مبنی بر معرفی مترجم حرفه‌ای مسلط به حوزه‌ي نظامي، از کلیه‌ي علاقمندان دعوت بعمل می‌آيد تا پایان وقت اداری روز جمعه ۹۶/۸/۲۶ نمونه ترجمه‌ي خود از متن زير را به همراه رزومه خود به آدرس ایمیل انجمن (info@tiat.ir) ارسال نمایند. دريافت فايل نمونه
  • هجدهم آبان سالروز درگذشت مهدی سحابی، نویسنده، مترجم، نقاش و مجسمه‌ساز
    مهدی سحابی، نویسنده، مترجم، نقاش، مجسمه‌ساز و عکاس سال ۱۳۲۳ در قزوین به‌دنیا آمد. وی پس از تحصیلات ابتدائی و متوسطه در تهران و اخذ دیپلم ریاضی، در همین شهر و در هنرکدۀ هنرهای تزئینی و سپس در فرهنگستان هنرهای زیبای شهر رم به تحصیل پرداخت. سحابی کار خود را با روزنامه‌نگاری، بازیگری، عکاسی و کارهای مشابهی در عرصه‌های هنری آغاز کرد و در نهایت به سراغ ادبیات، نقاشی و ترجمۀ اثار ادبی مهم جهان روی آورد... بیشتر
  • هفدهم آبان، سالروز درگذشت سیدمحمدعلی جمالزاده رشتیانی، نویسنده، مترجم و پدر داستان کوتاه فارسی
    سید محمدعلی جمالزاده سال ۱۲۷۰ شمسی در اصفهان به‌دنیا آمد و تحصیلات مقدماتی را در زادگاه خود آغاز کرد. پدرش، سیدجمال‌الدین واعظ اصفهانی، از آزادی‌خواهان مشروطه بود و رهبری مشروطه‌خواهان اصفهان را برعهده داشت. سیدجمال‌الدین خطیبی توانا بود و در سخنرانی‌هایش به زبان ساده و در حد فهم عوام سخن می‌گفت.به‌سبب اختلافی که بین سیدجمال‌الدین و حاکم اصفهان پدید آمد او به همراه خانواده‌اش به تهران هجرت کرد و... بیشتر
  • اطلاعيه مورخ ۱۶ آبان ۱۳۹۶ - كميسيون رفاهي انجمن صنفي مترجمان
      بدينوسيله به اطلاع كليه اعضای محترم انجمن صنفی مترجمان شهر تهران می‌رساند طی مذاكرات صورت گرفته از سوی كميسيون رفاهی انجمن صنفی با وب‌گاه نت‌برگ، اعضای اين انجمن می‌توانند با تكميل فرم تخصيص كد سازماني از مزايای بيشتری برخوردار شوند. لينك ثبت‌نام   سیده هستی حسینی روابط عمومی انجمن صنفی مترجمان شهر تهران
  • نخستين همايش صنعت ترجمه در ايران برگزار مي‌شود
    در گفتگو با باشگاه خبرنگاران جوان مطرح شد؛ شبكه مترجمين ايران و انجمن صنفي مترجمان همایشی بین‌المللی در حوزه  صنعت ترجمه برگزار می‌کنند محمدرضا اربابی گفت: شبکه مترجمين ايران با همکاری انجمن صنفی مترجمان نخستین همایش بین‌المللی صنعت ترجمه را برگزار خواهد كرد. محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان در گفت‌وگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛... بیشتر
  • انجمن صنفي مترجمان وبينار «آموزشی آشنایی با نكات حقوقي و قراردادی ترجمه» را برگزار مي‌كند
    انجمن صنفي مترجمان شهر تهران در راستاي اهداف مندرج در اساسنامه و با هدف ارتقاي سطح دانش و آگاهي مترجمان از بدو تأسيس تاكنون اقدام به برگزاري دوره‌ها و كارگاه‌هاي آموزشي مختلف كرده است. اكنون نيز باتوجه به اهميت و جايگاه حقوق و تكاليف مترجمان و نقش مهم قراردادها در اين حوزه و نيز با عنايت به آسيب‌شناسي صورت گرفته توسط كارشناسان صنعت ترجمه، انجمن صنفي مترجمان اقدام به برگزاري اولين وبينار آموزشي... بیشتر
  • كارگاه آموزشي ترجمه اسناد و مدارك برگزار مي‌شود
    انجمن صنفی مترجمان شهر تهران كارگاه آموزشي ترجمه اسناد و مدارك را برگزار مي‌كند. انجمن صنفي مترجمان شهر تهران در راستاي نیل به اهداف آموزشی و اجراي مفاد مندرج در اساسنامۀ خود و با عنایت به تقاضای علاقه‌مندان، و با توجه به آسيب‌شناسي صورت گرفته در حوزه ترجمه اقدام به برگزاری كارگاه آموزشی ترجمه اسناد و مدارك با تدريس استاد محمدرضا صالحي، مترجم و مدرس ترجمه، کرده است. در اين كارگاه ۱۰ جلسه‌اي... بیشتر
  • نخستين همايش اقتصاد و كارآفريني (كسب‌وكار) در حوزه‌ي زبان‌هاي خارجي
    اقتصاد و کارآفرینی در عصری که مشاغل به صورت حرفه‌ای دنبال می‌شوند همواره از بزرگترین چالش‌های جوامع به حساب می‌آید و برقراری ارتباط درست و کارآمد بین دو حوزه دانشگاه و کسب‌و‌کار، عاملی تعیین کننده در پویایی بازارکار محسوب می‌شود‌. به همین دلیل مسؤلان امر سعی برآن دارند تا عرصه‌ا‌ی مناسب را برای تعامل هرچه بهتر بین این دو حوزه فراهم نمایند. پردیس‌فناوری‌کیش در سال اقتصاد مقاومتی؛ تولید-اشتغال،... بیشتر
  • بیست و نهم آبان سالروز درگذشت محمد علی سپانلو، مترجم، نویسنده و شاعر تهران
     محمدعلی سپانلو روز چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۱۹ در شهر تهران خیابان ری به دنیا آمد. پدرش کارمند بانک ملی بود. محمد علی با داستان‌ها و شعرهایی که پدر از شاهنامه و سعدی و نظامی می‌گفت، بزرگ شد. او در سال ۱۳۲۶ به دبستان کسایی رفت و سپس به خاطر جابجایی خانه‌شان تحصیلات را در دبستان ادب و سپس در دبستان نراقی پیگیری کرد. در دبستان ادب با احمدرضا احمدی هم‌شاگردی بود. محمدعلی به واسطه آموزش‌های پدر، خط... بیشتر
  • بیست و هشتم آبان زادروز رزا جمالی، مترجم، شاعر و نمایشنامه نویس ایرانی
      رزا جمالی متولد ۲۸ آبان ۱۳۵۶ در تبریز است. دانش آموخته‌ي ادبیات نمایشی از دانشگاه هنر. فعالیت ادبی خود را از ابتدای دهه۱۳۷۰ آغاز کرد. در کتاب «کارنمای زنان کارای ایران» او شاعری متفاوت خوانده شده است که زبان و فضاهای جدیدی را ارائه می‌دهد و پسامدرن است. شاعری که در میانه‌ي دهه‌ي ۱۳۷۰ از اعضای جوان کارگاه شعر رضا براهنی بود و انتشار نخستین کتابش، «این مرده سیب نیست یا خیار است یا گلابی»،... بیشتر
  • بیست‌وهفتم آبان، سالروز درگذشت منوچهر بزرگمهر، ‌مترجم و پرچم‌دار فلسفه تحلیلی در ایران
    منوچهر بزرگمهر فرزند میرزا یوسف خان ملقب به علیم ‌السلطنه در ۱۲۸۹ هـ . ش در تهران متولد شد. تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در مدرسه آمریکایی تهران به پایان برد. او گلستان و کلیله و دمنه را نزد علی‌ محمد خان عامری، مدارج القرائه، مبادی‌العربیه و جواهرالادب را نزد شاهزاده فرهی آموخت، فقه و اصول را نیز نزد استادانی چون شیخ محمد سنگلجی، آقا میرزا محمود شهابی، بدیع‌ الزمان فروزانفر و شیخ علی بابا... بیشتر
  • بیست‌وششم آبان، سالروز درگذشت ابراهیم پورداوود، ایران‌شناس برجسته و نخستین مترجم کتاب اوستا
    نام پدرش داوود بود و در ۲۰ بهمن ۱۲۶۴ (۲۸ جمادی‌الاولی ۱۳۰۳) در رشت، در محله‌ی سبزه‌میدان در خانواده‌ای ملاّک و بازرگان به دنیا آمد. در پنج یا شش سالگی به مکتب میرزا محمدعلی رفت که محل آن اکنون آرامگاه پدر و برادران و خود اوست. سپس تحصیلات مقدماتی فارسی و عربی را در مدرسه حاجی حسن رشت به مدیریت سید عبدالرحیم خلخالی انجام داد. زمانی که در مدرسه‌ی حاجی‌میرزاحسن در سلک طلاب درس می‌آموخت، به مرثیه‌... بیشتر
  • بیست‌وسوم آبان، سالروز درگذشت سعید نفیسی، مردی که خود کتاب بود
    بیست‌وسوم آبان، سالروز درگذشت سعید نفیسی، مردی که خود کتاب بود سعید نفیسی فرزند میرزا علی‌‌اکبرخان ناظم‌‌الاطبا و از نوادگان حکیم برهان‏الدین نفیس، فرزند عوض كرمانى، صاحب «شرح اسباب» بود. سعید نفیسی ۱۸ خرداد ۱۲۷۴ هـ.ش در تهران متولد شد. تحصیلات ابتدایی را در مدرسه «شرف» و تحصیلات متوسطه را در مدرسه «علمیه» گذراند. در پانزده‌سالگی برای ادامه تحصیل به اروپا رفت و در سوئیس و فرانسه به تحصیل... بیشتر
  • عبدالله کوثری هفتادويك‌ ساله شد
    عبدالله کوثری، ۲۲ آبان ۱۳۲۵ در همدان مترجم ایرانی است. كوثری دوساله بود که به تهران آمدند. دوران ابتدایی خود را در رازی و دبیرستان را در البرز سپری کرد. بالاجبار رشته طبیعی خواند، وی دانش‌آموخته رشته‌ی اقتصاد دانشگاه ملی (شهید بهشتی) است، در سال ۱۳۵۱ برای تكمیل زبان انگلیسی و دیدار برادر پس از پاریس به انگلستان رفت. یک‌ سال و چند ماه اقامت در لندن منجر شد زبان انگلیسی را بیاموزد.  كوثری... بیشتر
  • هجدهم آبان سالروز درگذشت مهدی سحابی، نویسنده، مترجم، نقاش و مجسمه‌ساز
    مهدی سحابی، نویسنده، مترجم، نقاش، مجسمه‌ساز و عکاس سال ۱۳۲۳ در قزوین به‌دنیا آمد. وی پس از تحصیلات ابتدائی و متوسطه در تهران و اخذ دیپلم ریاضی، در همین شهر و در هنرکدۀ هنرهای تزئینی و سپس در فرهنگستان هنرهای زیبای شهر رم به تحصیل پرداخت. سحابی کار خود را با روزنامه‌نگاری، بازیگری، عکاسی و کارهای مشابهی در عرصه‌های هنری آغاز کرد و در نهایت به سراغ ادبیات، نقاشی و ترجمۀ اثار ادبی مهم جهان روی آورد... بیشتر
  • هفدهم آبان، سالروز درگذشت سیدمحمدعلی جمالزاده رشتیانی، نویسنده، مترجم و پدر داستان کوتاه فارسی
    سید محمدعلی جمالزاده سال ۱۲۷۰ شمسی در اصفهان به‌دنیا آمد و تحصیلات مقدماتی را در زادگاه خود آغاز کرد. پدرش، سیدجمال‌الدین واعظ اصفهانی، از آزادی‌خواهان مشروطه بود و رهبری مشروطه‌خواهان اصفهان را برعهده داشت. سیدجمال‌الدین خطیبی توانا بود و در سخنرانی‌هایش به زبان ساده و در حد فهم عوام سخن می‌گفت.به‌سبب اختلافی که بین سیدجمال‌الدین و حاکم اصفهان پدید آمد او به همراه خانواده‌اش به تهران هجرت کرد و... بیشتر

photo.jpgطرح حمایت از ترجمه اولی‌ها، با استقبال خوب اعضا روبرو شده است. انجمن امیدوار است با اجرای این طرح گامی در جهت تسهیل ورود مترجمان به حوزه نشر برداشته باشد. از دیگر اعضا، برای حضور و مشارکت فعال در این طرح دعوت بعمل می‌آید. به منظور نمايش جدول اعلام‌وضعيت اين طرح، كليك كنيد.

بخش‌های مختلف انجمن

آموزش

آسیب شناسی‌های صنعت ترجمه ایران نشان می‌دهد که آموزش‌های ارائه شده در دانشگاه برای تربیت مترجم کافی نبوده و در نتیجه فارغ التحصیلان رشته‌های ترجمه نیازمند آموزش‌های تکمیلی برای رسیدن به استانداردهای لازم جهت فعالیت حرفه‌ای به عنوان مترجم هستند.

بیشتر بخوانید

کارآفرینی

یکی از مهمترین نقاط ضعف صنعت ترجمه ایران، موضوع اشتغال است که براساس نتایج آسیب شناسی های بعمل آمده، بخش قابل توجهی از فارغ التحصیلان رشته های مترجمی فاقد شغل به معنای واقعی هستند و از حقوق اولیه یک کارمند از قبیل حقوق ثابت، حق بیمه و غیره محروم هستند.

بیشتر بخوانید

روابط عمومی و بین‌المللی

روابط عمومی انجمن می کوشد تا با ارائه به موقع و مطلوب کلیه رویدادها و وقایع مرتبط با انجمن به اعضا و همچنین انتقال مناسب و مطلوب نظرات، پیشنهادات و انتقادات اعضا به مسئولین ذیربط، پلی مستحکم میان اعضای جامعه ترجمه و انجمن صنفی برقرار نماید.

بیشتر بخوانید

خدمات رفاهی

فعالان هر صنف و حرفه ای در دنیا،  حق برخورداری از حداکثر امکانات رفاهی به منظور ارتقای وضعیت زندگی و انگیزشی خود را دارند که متأسفانه جامعه مظلوم ترجمه، به علت نبود نظام صنفی تا امروز، از این حق محروم بوده است.

بیشتر بخوانید

خدمات حقوقی

تدوین قراردادهای استاندارد و تیپ به منظور ساماندهی وضعیت همکاری‌های مترجمان با کارفرمایان، آگاهی بخشی مترجمان درخصوص قوانین و مقررات موجود، ارائه مشاوره‌های حقوقی به مترجمان و غیره از جمله وظایف کمیسیون حقوقی انجمن صنفی مترجمان شهر تهران می‌باشد.

بیشتر بخوانید

همکاران