انجمن صنفی مترجمان استان تهران
  • انجمن صنفی مترجمان برگزار می‌كند: نشست مالکیت فکری و قانون کپی‌رایت
    اربابی، رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان از تشکیل کارگروه بازنگری در قراردادهای ترجمه خبر داد. محمدرضا اربابی رئیس هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان، در گفتگو با خبرنگار حوزه ادبیات گروه فرهنگی باشگاه خبرنگاران جوان؛ با اشاره به تشکیل کارگروه بازنگری در قراردادهای مترجمان گفت: «در انجمن صنفی مترجمان تشکیل کارگروه بازنگری در قراردادهای ترجمه را در دستور کار دادیم. قراردادهای مترجمان به یک... بیشتر
  • کارگروه بازنگری قراردادهای ترجمه و نشر تشكیل می‌شود
    انجمن صنفی مترجمان تهران با هدف حفظ حقوق مترجمان تشکیل کارگروه بازنگری قراردادهای ترجمه و نشر را در دستور کار قرار داده است. از ابتدای تاسیس بر موضوع حقوق و تکالیف مترجمان تاکید ویژه‌ای داشته و کوشیده است تا با برگزاری نشست‌ها و کارگاه‌های تخصصی در این حوزه بر آگاهی مترجمان درخصوص مسائل قراردادی و حقوقی بیفزاید. نبود شفافیت لازم، محرومیت از برخی حقوق اولیه و جانبی مترجمان، نبود ملاک‌های... بیشتر
  • پیام تبریک رئیس انجمن به مناسبت روز خبرنگار
    باسمه‌تعالي در عصر ارتباطات، زندگي بشر  بيش از هر زمان ديگري مرهون فعاليت اصحاب رسانه است. فعالاني كه بي هيچ چشمداشتي پرچمدار آگاهي‌بخشي  به جامعه خود هستند. بي‌شك رشد و توسعه صنعت ترجمه مرهون زحمات شما خبرنگاران عزيز است. اینجانب وظیفه خود می دانم از سعی و تلاش جنابعالی د ر این عرصه تقدیر و تشکر نمایم.  امید است  در سایه الطاف ایزد سبحان در راستای اعتلای نام ایران اسلامی... بیشتر
  • نخستين جلسه كميسيون تحقیق و توسعه انجمن صنفی مترجمان برگزار شد.
    به موجب مصوبه مورخ ۱۳۹۷/۰۲/۱۹ هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان استان تهران و در راستای اجرای هرچه بهتر مفاد اساسنامه انجمن، آیین‌نامه اجرایی تشكیل كمیسیون‌های انجمن صنفی مترجمان توسط دبیرخانه این انجمن تدوین و در تاریخ ۱۳۹۷/۰۲/۳۱ ابلاغ گردید. پیرو این مصوبه مقرر شد امور اجرایی انجمن به اعضا واگذار شود. بدین‌ترتیب پس از بررسی درخواست‌های واصله از سوی اعضای انجمن در هیئت مدیره، خانم‌ها منیژه فتح‌... بیشتر
  • نخستین جلسه مشترك رؤسای انجمن‌های صنفی مترجمان استان‌های کشور برگزار شد.
    پنجشنبه ۴ مرداد ۱۳۹۷، انجمن‌های صنفی استان‌های تهران، البرز، گیلان و مازندران به‌منظور بررسی ابعاد مختلف همكاری و نیز هماهنگی‌ جهت برگزاری چهارمین جشن ملی مترجمان جلسه مشتركی برگزار کردند. این جلسه با حضور محمدرضا اربابی، ساناز اسنفندیاری، علی كاس‌زاده، فاطمه دادبود رؤسای انجمن‌های صنفی مترجمان استان تهران، البرز، گیلان، مازندران در محل دفتر انجمن صنفی مترجمان تهران برگزار شد. این جلسات با هدف... بیشتر
  • اطلاعیه مورخ ۶ مرداد ۱۳۹۷
     پیرو درخواست ارائه‌شده از سوی انتشارات معیار (ناشر همکار انجمن در کمیسیون نشر) مبنی بر معرفی مترجم حرفه‌ای و توانمند، در تاریخ ۱/ ۰۳/ ۱۳۹۷ اطلاعیه‌ای در این خصوص روی وبگاه انجمن قرار گرفت. پس از اتمام مهلت ارسال نمونه‌ها، از بین ۹۷ نمونه‌ دریافتی در ۳ حوزه، كارشناسان ارزیابی این انجمن ۲۲ نمونه را واجد شرایط تشخیص داده و پس از هماهنگی با پذیرفته‌شدگان، اطلاعات ایشان به‌همراه نمونه ترجمه... بیشتر
  • انجمن صنفی مترجمان دوره آمادگی آزمون مترجمی رسمی قوه قضاییه برگزار می‌کند
    انجمن صنفی مترجمان تهران با توجه به برگزاری آزمون مترجمی رسمی، تدوین دوره‌های آمادگی جهت این آزمون را در دستور كار خود قرار داده است و پاییز امسال نخستین دوره آمادگی این آزمون را برگزار خواهد كرد.    مدت دوره: ۶۴ ساعت زمان برگزاری: پنجشنبه و جمعه زمان آغاز دوره:‌ از ۵ مهر ماه   لازم به‌ذكر است در صورت رسیدن به حد نصاب این دوره برای سایر زبان‌ها و نیز در حوزه ترجمه... بیشتر
  • اشتغال‌زایی و ارائه سهام در تعاونی انجمن صنفی مترجمان
    رییس هیات مدیره انجمن صنفی مترجمان درباره فعالیت تعاونی این انجمن طی پنج ماه اخیر گفت: ما به دنبال راه‌اندازی تعاونی رفتیم تا علاوه بر ایجاد اشتغال و سازماندهی گردش مالی زمینه‌ای ایجاد شود که مترجمان خود سهامدار این شرکت باشند.   محمدرضا اربابی؛ رییس هیات مدیره انجمن صنفی مترجمان با اشاره به فعالیت تعاونی این انجمن در گفت‌وگو با خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، گفت: انجمن صنفی مترجمان در... بیشتر
  • كارگاه ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه با تدریس شیوا مقانلو برگزار می‌شود.
    كارگاه ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه با تدریس شیوا مقانلو برگزار می‌شود.   انجمن صنفی مترجمان تهران با هدف ارتقای سطح علمی و دانش كاربردی مترجمان برگزاری كارگاه‌ها ونشست‌های تخصصی را در دستور كار خود قرار داده است. در همین راستا نخستین كارگاه ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه با تدریس شیوا مقانلو برگزار می‌شود. شیوا مقانلو مدرس، نویسنده، منتقد و مترجم دارای کارشناسی و کارشناسی ارشد سینما از... بیشتر
  • کارگا آموزشی «تربیت مترجم» در شهریورماه سال جاری برگزار خواهد شد
    انجمن صنفی مترجمان شهر تهران با عنایت به مفاد مندرج در اساسنامه‌ و در راستای نیل به اهداف آموزشی خود و با توجه به استقبال فرهیختگان اقدام به برگزاری دوره‌های آموزشی می‌كند. از آن‌جا كه آموزش ترجمه با رویکردی علمی و با استفاده‌ی کاربردی و عملی از آخرین رویکردهای نظری در ترجمه است، این دوره با توجه به نظریات جدید در حوزه‌ی ترجمه طراحی شده که رویکردهای عمده در ترجمه یعنی رویکرد زبان‌شناختی و... بیشتر
  • ۲۸ تیر اصغر نوری از صدای نویسنده در ترجمه گفت.
      روز پنجشنبه، بیست‌وهشتم تیرماه هزاروسیصدونودوهفت، به همت انجمن صنفی مترجمان تهران نشستی دیگر از مجموعه نشست‌های تجربه‌گویه‌های ترجمه در محضر اصغر نوری و با موضوع صدای نویسنده در ترجمه برگزار شد. اصغر نوری متولد سال  ۱۳۵۵ در شهر تبریز است. او مدرک کارشناسی زبان و ادبیات فرانسه و کارشناسی ارشد کارگردانی تئاتر دارد. ,d افزون بر مترجم، نمایش‌نامه‌نویس و کارگردان تئاتر نیز هست و در... بیشتر
  • انجمن صنفی مترجمان دوره آموزش فن ترجمه (زبان فرانسه) برگزار می‌کند.
    کمیسیون آموزش انجمن صنفی مترجمان از بدو تأسیس این انجمن تاكنون با توجه به بررسی كارشناسان این حوزه و اعلام نیاز علاقه‌مندان اقدام به برگزاری دوره‌های تخصصی و كارگاه‌های حرفه‌ای كرده است. لازم به ذكر است برنامه‌ این دوره‌های كاربردی با هدف ارتقای سطح علمی و دانش مترجمان و نیز تسهیل ورود آنان به بازار حرفه‌ای تدوین می‌گردد. به تازگی با تشكیل دپارتمان تخصصی زبان فرانسه با هدف تمركززدایی صرف از... بیشتر
  • دوره آموزش ویراستاری برگزار می‌شود.
    کمیسیون آموزش انجمن صنفی مترجمان تهران از همان بدو تأسیس تاكنون بر اساس كارشناسی‌های صورت گرفته، با هدف ارتقای سطح علمی مترجمان و به منظور تسهیل ورود آنان به بازار حرفه‌ای خاصه‌ای نشر برگزاری دوره‌های تخصصی را در دستور كار خود قرار داده است. این كمیسیون با توجه به تقاضای علاقه‌مندان اقدام به برگزاری دوره آموزش ویراستاری كرده است و اكنون با عنایت به استقبال شركت‌كنندگان از دوره نخست، دومین دوره... بیشتر
  • نشست رايگان «صدای نويسنده در ترجمه» برگزار می‌شود
    كمیسیون آموزش انجمن صنفی مترجمان استان تهران در سه سال فعالیت خود با هدف ارتقای سطح دانش و آگاهی مترجمان تاكنون كارگاه‌ها و نشست‌های تخصصی در حوزه ترجمه برگزار كرده است. سلسله نشست‌های رایگان «تجربه‌گویه‌های ترجمه» با هدف استفاده مترجمان از تجربیات اساتید صنعت ترجمه تدوین شده كه تا به امروز سه جلسه از این نشست‌ها برگزار شده. جلسه چهارم از این سلسله نشست‌ها با محوریت «صدای نویسنده در ترجمه» و با... بیشتر
  • نخستین جلسه کمیسیون آموزش برگزار شد
    به موجب مصوبه مورخ ۱۳۹۷/۰۲/۱۹ هیئت مدیره انجمن صنفی مترجمان استان تهران و در راستای اجرای هرچه بهتر مفاد اساسنامه انجمن، آیین‌نامه اجرایی تشكیل كمیسیون‌های انجمن صنفی مترجمان توسط دبیرخانه انجمن تدوین و در تاریخ ۱۳۹۷/۰۲/۳۱ ابلاغ گردید. پيرو اين مصوبه مقرر شد امور اجرايي انجمن به اعضا واگذار شود. بدين‌ترتيب پس از بررسي درخواست‌هاي واصله از سوي اعضا در هيئت مديره انجمن، آقايان محمدرضا اربابي،... بیشتر
  • ۲۵ اسفند، سالگرد درگذشت سیروس طاهباز، نویسنده و مترجم ادبیات کودکان
    سیروس طاهباز در سال ۱۳۱۸ در بندرانزلی متولد شد. طاهباز دوره دبستان و دبیرستان را در تهران و آبادان گذراند. در سال ۱۳۳۸ در آزمون دانشكده پزشكی پذیرفته شد و تا سال ششم در این رشته درس خواند، سپس دانشكده پزشكی را رها كرد و به جهان هنر و ادبیات گام گذاشت. در سال ۱۳۴۸ سیروس طاهباز به پیشنهاد م. آزاد به كانون پرورش فکری كودكان و نوجوانان پیوست و در كنار فیروز شیروانلو، فریده فرجام و بعدها داریوش... بیشتر
  • بیست و دوم اسفند، سالگرد درگذشتِ حسینِ گل‌گلاب؛ ای ایران با یادش جاودان
    حسین گل‌گلاب گیاه‌شناس، ادیب،  مترجم و موسیقی‌دان و هنرمند بود. حسین گل گلاب مرداد‌ ماه ۱۲۷۴ در تهران به دنیا آمد. پدرش ابوتراب خان مشهور به مهدی مصورالملک از نقاشان و عکاسان مشهور دوره قاجاریه بود  و با اهالیِ موسیقی نیز رفت و آمد داشت. گل‌گلاب نواختن تار و سه‌تار را از آقا حسینقلی و درویش خان فرا گرفت و پس از تأسیس مدرسهٔ موسیقی وزیری، از اولین شاگردان آنجا شد و با همکاری کلنل کاظم... بیشتر
  • پانزدهم اسفند، زادروز ناصرغیاثی؛ طنزپرداز، نویسنده و مترجمِ احساسی
    ناصرغیاثی نویسنده، طنزنویس و مترجم است. او پانزدهم اسفند ۱۳۳۶ در یکی از روستاهای استان گیلان چشم به‌جهان گشود. ناصر غیاثی از سال ۱۳۶۴ به آلمان مهاجرت کرده است. او در سال ۱۳۸۶ به خاطر مجموعه تاکسی‌نوشت‌ها، برنده جایزه اول داستان نخستین دوره کتاب سال طنزهنری سازمان تبلیغات اسلامی حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی شد. برخی از آثار او عبارتند از: نوشته‌ها: رقص بر بام اضطراب انتشارات کاروان... بیشتر
  • هفدهم اسفند سالگرد درگذشتِ حسن لاهوتی؛ مترجم، ویراستار و مولوی پژوه نامدار
    حسن لاهوتی دی ماه  سال ۱۳۲۳ در شهر سبزوار  به دنیا آمد. پس از گذراندن تحصیلات ابتدایی و متوسطه از دانشکده ادبیات دانشگاه مشهد در رشته زبان انگلیسی لیسانس و از دانشگاه ایالتی میشیگان «MSU» دانشنامه فوق لیسانس گرفت و بعد از انقلاب به مشهد بازگشت. لاهوتی از سال ۱۳۶۳ به عنوان مترجم در بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی مشغول شد. ممارست او در ادب فارسی، احاطه بر زبان انگلیسی و هم... بیشتر
  • ۱ اسفند، زادروز ایرجِ جهانشاهیِ قاجار، آموزگار، نویسنده، مترجم و ویراستار ادبیات کودک و نوجوان
    ایرج جهانشاهیِ قاجار، در آغازین روزِ ماهِ پایانیِ سال ۱۳۰۵ در تهران به دنیا آمد. در سال ۱۳۲۵ همزمان با خواندن رشتهٔ تاریخ و جغرافیا و علوم تربیتی، در دانشکده‌ی ادبیات و دانشسرای عالی تهران به آموزگاری پرداخت. ایرج جهانشاهی از نوجوانی به خواندن کتاب و نویسندگی روی آورد. خود او در این باره گفته است: «خانه‌ی ما به کتابخانه‌ای می‌مانست. کمتر می‌شد پدر و مادر و خواهران را دید که هر یک در گوشه‌ای... بیشتر
  • بیست و هشتم بهمن، زادروز صادق هدایت، داستان‌نویس روشنفکر و مترجم
    نوشتن دربارهٔ صادق‌ هدایت، حتی نگاشتن دربارهٔ زندگی پرفراز‌ونشیب او کارِ آسانی نیست یا دستِ کم نگارندهٔ کم‌ترین، حس می‌کند که از عهده برنمی‌آید. گذشته از آن، شرح دادن جزئیات زندگی او، سخن را به درازا می‌کشانَد و چه بسا خاطرِ خواننده را برنجاند و تا پایان، ما را همراهی ننماید. از این‌رو، مختصری از زندگی او می‌نویسم: صادق هدایت، بیست و هشتم بهمن‌ماهِ ۱۲۸۱ در خانواده‌ای اشرافی در تهران به دنیا... بیشتر
  • ۲۹ بهمن سالروز درگذشت نادر نادرپور، شاهزادهٔ شاعر، نویسنده و مترجم
    نادر نادرپور (زاده ۱۶ خرداد ۱۳۰۸ در کرمان- درگذشته ۲۹ بهمن ۱۳۷۸ در لس‌آنجلس)شاعر، نویسنده، مترجم، فعال سیاسی-اجتماعی ایرانی و از اعضای کانون نویسندگان ایران بود. او از نوادگانِ نادرشاه افشار بود. دوران دبستان را در کرمان به‌پایان برد و پس از آن به تهران رفت. پس از اتمام  دوره متوسطه در دبیرستان ایرانشهر تهران، در سال ۱۳۲۸ برای ادامه تحصیل به فرانسه رفت. در سال۱۳۳۱  لیسانس  زبان و... بیشتر
  • ۲۶ بهمن، زادروز رضا قیصریه، کسی که لذت خواندن آثار نویسندگان ایتالیایی را به ایرانیان هدیه می‌کند
    رضا قیصریه مترجم و نویسنده ایرانی بیست و ششم بهمن ۱۳۲۰ متولد شد. است.  قیصریه در ایتالیا به تحصیل در رشته علوم سیاسی پرداخته و از سال ۱۳۵۸ تاکنون به عنوان استاد زبان و ادبیات ایتالیایی در دانشگاه مشغول به فعالیت است. او برای مجموعه هفت داستان در سال ۱۳۷۲ برنده قلم زرین مجله گردون شد و در سال ۱۳۸۲ برای ترجمه آثار ایتالیایی و مقالاتی در مورد ادبیات، سینما و تئاتر ایتالیا به زبان فارسی، جایزه‌... بیشتر
  • طرح حمايت از مترجمان
    طرح حمایت از ترجمه اولی‌ها، با استقبال خوب اعضا روبرو شده است. انجمن امیدوار است با اجرای این طرح گامی در جهت تسهیل ورود مترجمان به حوزه نشر برداشته باشد. از دیگر اعضا، برای حضور و مشارکت فعال در این طرح دعوت بعمل می‌آید. به منظور نمايش جدول اعلام‌وضعيت اين طرح، كليك كنيد. آيين‌نامه‌ طرح حمايتي نيز از اين‌جا قابل مشاهده است.
  • شيوه‌نامه‌ اجرايی آيين‌نامه‌ طرح حمايتی - مورخ ۱۳۹۶/۰۹/۱۱
      شیوه‌نامه‌ اجرایی آیین‌نامه‌ طرح حمایتی طرح حمایت از ترجمه‌ اولی‌ها در راستای اجرای مفاد اساسنامه انجمن صنفی مترجمان استان تهران اجرا شده است. با توجه به استقبال مترجمان، انجمن لازم می‌داند مراحل اجرایی این طرح را در قالب شیوه‌نامه‌ای جهت آگاهی و آشنایی هرچه بیشتر مترجمان ابلاغ نماید. ۱. شیوه‌نامه‌ اجرایی آیین‌نامه‌ طرح حمایتی  پس از معرفی كتاب از سوی كمیسیون نشر، متقاضی... بیشتر

تابلوی اعلانات

همکاران