انجمن صنفی مترجمان استان تهران
  • انجمن صنفی مترجمان زیان‌ده است/ نیاز به جذب حمایت‌های دولتی و افزایش آورده اعضا
    محمد‌رضا اربابی در گفت‌و‌گو با ایبنا: انجمن صنفی مترجمان زیان‌ده است/ نیاز به جذب حمایت‌های دولتی و افزایش آورده اعضا رئیس انجمن صنفی مترجمان استان تهران از بدهکاری و زیان‌ده بودن انجمن صنفی مترجمان استان تهران خبر داد و احتمال داد شرایط اقتصادی انجمن اجازه برگزاری پنجمین دوره جشن ملی مترجمان را ندهد. محمد‌رضا اربابی؛ رئیس انجمن صنفی مترجمان استان تهران در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری... بیشتر
  • شورای سیاست‌‌گذاری ترجمه تشکیل می‌شود
    محمد‌رضا اربابی،‌ درباره دو برنامه کلان انجمن به مذاکره با فدراسیون جهانی مترجمان برای ایجاد سهولت در پرداخت حق رایت کتاب‌ها و تشکیل شورای سیاست‌‌گذاری ترجمه تا پایان سال خبر داد. محمد‌رضا اربابی؛ رئیس انجمن صنفی مترجمان استان تهران در گفت‌و‌گو با خبرنگار خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) درباره مذاکره انجمن صنفی مترجمان با فدراسیون جهانی مترجمان بیان کرد: لایحه جامعیت مالکیت فکری هر‌چند یکی از مهم‌... بیشتر
  • یادداشتی از رئیس انجمن مترجمان تهران؛ قراردادهای ترکمانچای و گلستان و نقض حقوق مترجمان
    جامعه ترجمه و حقوقی که دیگر نباید نادیده گرفته شود. محمد‌رضا اربابی؛ رئیس انجمن صنفی مترجمان تهران، بی‌توجهی به حقوق مترجمان را ناشی از کمبود قوانین و مقررات،‌ آگاهی اندک مترجمان حرفه‌ای از حقوق و تکالیف قانونی و قراردادهای غیراستاندارد می‌داند. قراردادهای ترکمانچای و گلستان و نقض حقوق مترجمان  خبرگزاری کتاب ایران‌(ایبنا) ـ محمد‌رضا اربابی؛ رئیس انجمن صنفی مترجمان تهران: ترجمه یک... بیشتر
  • اطلاعيه مورخ ۱۳۹۷/۹/۲۷ - آگهی فراخوان ثبت نام بازرسان انجمن صنفی کارگری مترجمان استان تهران
    با عنایت به برگزاری انتخابات بازرسان انجمن صنفی مترجمان استان تهران در مجمع عمومی عادی سالیانه این انجمن مورخ ۱۳۹۷/۱۰/۱۹ بدین وسیله به اطلاع كلیه فرهیختگان می‌رساند در صورت احراز شرایط مندرج در ماده ۳۲ اساسنامه، سوابق كاری و درخواست مكتوب خود مبنی بر كاندیداتوری بازرسی انجمن را حداكثر تا پایان وقت اداری چهارشنبه ۱۳۹۷/۱۰/۵ به آدرس رایانامه info@tiat.ir ارسال نمایند.
  • اطلاعیه مورخ ۲۴ آذر ۹۷ - برگزاری مجمع عمومی و فوق‌العاده انجمن
    بدین وسیله به اطلاع كلیه‌ی اعضای محترم انجمن صنفی كارگری مترجمان استان تهران می‌رساند مجمع عمومی عادی سالانه و مجمع فوق‌العاده این انجمن در روز چهارشنبه مورخ ۱۳۹۷/۱۰/۱۹ برگزار خواهد شد. لذا از تمامی عزیزان دعوت می‌شود رأس ساعت ۱۴ تاریخ مذكوردر سالن سرای كتاب خانه كتاب حضور بهم رسانند. نشانی: خیابان انقلاب، حدفاصل خیابان فلسطین و برادران مظفر جنوبی، خانه كتاب، سالن سرای كتاب دستور جلسه مجمع... بیشتر
  • اطلاعیه مورخ ۱۹ آذر ۹۷ - جذب مترجم ادبی
    پیرو درخواست ارایه‌شده از سوی یكی از ناشران مبنی بر معرفی مترجم ادبی، از کلیه‌ی علاقمندان دعوت بعمل می‌آید تا پایان وقت اداری روز پنج‌شنبه ۲۹ آذر ماه ۱۳۹۷، نمونه ترجمه‌ی خود را از فایل پیوست به همراه رزومه خود به آدرس ایمیل انجمن (info@tiat.ir) ارسال نمایند. * رعایت تمامی نكات ویرایشی و نگارشی الزامی است. * نمونه‌ی خود را فقط در فایل word با فونت BNazanin  و اندازه‌ی قلم ۱۲ ارسال... بیشتر
  • برگزاری سومین دوره از آموزش ویراستاری با تدریس استاد حسین جاوید
    كمیسیون آموزش انجمن صنفی مترجمان دوره ویراستاری برگزار می‌كند کمیسیون آموزش انجمن صنفی مترجمان تهران از همان بدو تأسیس تاكنون بر اساس كارشناسی‌های صورت گرفته، با هدف ارتقای سطح علمی مترجمان و به منظور تسهیل ورود آنان به بازار حرفه‌ای خاصه‌ای نشر برگزاری دوره‌های تخصصی را در دستور كار خود قرار داده است. این كمیسیون با توجه به تقاضای علاقه‌مندان اقدام به برگزاری دوره آموزش... بیشتر
  • برگزاری دوره چهارم کارگاه آموزش فن ترجمه انگليسی با تدریس استاد صلح‌جو
    دوره چهارم از این کارگاه در راستای تحقق اهداف آموزشی انجمن صنفی مترجمان تهران و با توجه به استقبال گسترده فرهیختگان از سه دوره قبل و با تدریس استاد علی صلح‌جو برگزار خواهد شد. دوره آموزش فن ترجمه، از زبان انگلیسی به فارسی و در قالب ۱۵ جلسه ۳ ساعته (جمعاً ۴۵ ساعت) برگزار خواهد شد. در هر جلسه ابتدا نكته‌ای درباره مسائل نظری ترجمه (زبان‌شناسی ترجمه) مطرح شده و سپس یك یا چند... بیشتر
  • برگزاری دومین دوره كارگاه ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه با تدریس شیوا مقانلو
    كارگاه ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه با تدریس شیوا مقانلو برگزار می‌شود. انجمن صنفی مترجمان تهران با هدف ارتقای سطح علمی و دانش كاربردی مترجمان برگزاری كارگاه‌ها ونشست‌های تخصصی را در دستور كار خود قرار داده است. در همین راستا دومین دوره از كارگاه ترجمه فیلمنامه و نمایشنامه با تدریس شیوا مقانلو برگزار می‌شود. شیوا مقانلو مدرس، نویسنده، منتقد و مترجم دارای کارشناسی و کارشناسی... بیشتر
  • برگزاری دومین دوره آموزش فن ترجمه (به زبان فرانسه) با تدریس استاد اصغر نوری
    كمیسیون آموزش انجمن صنفی مترجمان برگزار می‌كند. کمیسیون آموزش انجمن صنفی مترجمان از بدو تأسیس این انجمن تاكنون با توجه به بررسی كارشناسان این حوزه و اعلام نیاز علاقه‌مندان اقدام به برگزاری دوره‌های تخصصی و كارگاه‌های حرفه‌ای كرده است. لازم به ذكر است برنامه‌ این دوره‌های كاربردی با هدف ارتقای سطح علمی و دانش مترجمان و نیز تسهیل ورود آنان به بازار حرفه‌ای تدوین می‌گردد... بیشتر
  • محمد‌رضا اربابی، رئیس انجمن صنفی مترجمان در رادیو گفت‌وگو به مناسبت هفته
      * تقابل نابرابر داستان‌نویسی و ترجمه ادبیات داستانی * تفاوت ملاک‌ها و معیارهای مترجم‌شدن در ایران و جامعه جهانی * بومی‌سازی استانداردهای جهانی مترجم‌بودن * عدم تکافوی دانشگاه و نظام آموزشی در حوزه ترجمه * میزان تولید و میزان فروش، دو مؤلفه مؤثر در توازن آثار ترجمه‌ای و تألیفی * رصد گردش مالی در حوزه ترجمه با لایحه جامع حمایت از مالکیت فکری * پیشگامی انجمن صنفی مترجمان در برگزاری... بیشتر
  • بزرگداشت «طاهره تكلم باران‌ها» برگزار مي‌شود.
    بزرگداشت «طاهره تكلم باران‌ها» برگزار می‌شود.   در سومين روز از بيست‌وششمين دوره هفته كتاب و همزمان با زادروز استاد طاهره صفارزاده انجمن صنفی مترجمان نشست «آسيب‌شناسی نقد علمی و آموزش ترجمه در ايران» را برگزار می‌كند. ۲۷ آبان ماه زادروز دكتر طاهره صفارزاده پايه‌گذار آموزش ترجمه به‌عنوان يك علم در دانشگاه‌های ايران محسوب می‌شود. استاد صفارزاده، مترجم، شاعر، برگزیده «فستيوال بين‌... بیشتر
  • فرصتی ویژه به نام چهارمين جشن ملی مترجمان برای معرفی فعالان عرصه ترجمه
      فرصتی ویژه به نام چهارمين جشن ملی مترجمان برای معرفی فعالان عرصه ترجمه اگر می‌خواهید خدمات و فعالیت‌های خود را در بزرگ‌ترین گردهم‌آیی مترجمان کضور، علاقه‌مندان و فعالان این عرصه به اشتراک بگذارید یا کسب‌وکار خود را معرفی کنید، چهارمین جشن ملی مترجمان را از دست ندهید. جشن ملی مترجمان این فرصت را به شما می‌دهد تا با حمایت از جشن و همراهی با آن بیشتر و بهتر دیده شوید. براي كسب... بیشتر
  • آئین بزرگداشت استاد غلامحسین سالمی برگزار می‌شود
    در چهارمین جشن ملی مترجمان، آئین بزرگداشت استاد غلامحسین سالمی برگزار می‌شود. انجمن صنفی مترجمان هر ساله اقدام به برگزاری جشن ملی مترجمان در سطح كشوری می‌نماید؛ تاكنون سه دوره از این جشن با هدف تجلیل از مقام شامخ مترجم و بزرگ‌داشت نام و یاد آنان برگزار شده است امسال نیز این جشن در تاریخ ۱۸ آبان و در محل فرهنگسرای اندیشه برگزار خواهد شد. در چهارمین جشن ملی مترجمان بخشی با عنوان تجلیل از بزرگان... بیشتر
  • نشست حقوق ترجمه و مسائل مرتبط با آن برگزار شد.
        روز چهارشنبه، بیست‌وپنجم مهر ماه هزاروسیصد‌ونود‌وهفت، میزگرد حقوق ترجمه و مسائل مرتبط با آن به‌همت انجمن صنفی مترجمان استان تهران و با همکاری خانۀ کتاب در سرای اهل قلم برگزار شد. در این نشست، محمدرضا اربابی، کارشناس رسمی قوۀ قضاییه در رشتۀ ترجمه و رئیس انجمن صنفی مترجمان؛ سیدعباس حسینی نیک، رئیس انجمن ناشران دانشگاهی و بازرس اتحادیۀ ناشران، شیوا مقانلو، منتقد، نویسنده و مترجم... بیشتر
  • ۲۵ اسفند، سالگرد درگذشت سیروس طاهباز، نویسنده و مترجم ادبیات کودکان
    سیروس طاهباز در سال ۱۳۱۸ در بندرانزلی متولد شد. طاهباز دوره دبستان و دبیرستان را در تهران و آبادان گذراند. در سال ۱۳۳۸ در آزمون دانشكده پزشكی پذیرفته شد و تا سال ششم در این رشته درس خواند، سپس دانشكده پزشكی را رها كرد و به جهان هنر و ادبیات گام گذاشت. در سال ۱۳۴۸ سیروس طاهباز به پیشنهاد م. آزاد به كانون پرورش فکری كودكان و نوجوانان پیوست و در كنار فیروز شیروانلو، فریده فرجام و بعدها داریوش... بیشتر
  • بیست و دوم اسفند، سالگرد درگذشتِ حسینِ گل‌گلاب؛ ای ایران با یادش جاودان
    حسین گل‌گلاب گیاه‌شناس، ادیب،  مترجم و موسیقی‌دان و هنرمند بود. حسین گل گلاب مرداد‌ ماه ۱۲۷۴ در تهران به دنیا آمد. پدرش ابوتراب خان مشهور به مهدی مصورالملک از نقاشان و عکاسان مشهور دوره قاجاریه بود  و با اهالیِ موسیقی نیز رفت و آمد داشت. گل‌گلاب نواختن تار و سه‌تار را از آقا حسینقلی و درویش خان فرا گرفت و پس از تأسیس مدرسهٔ موسیقی وزیری، از اولین شاگردان آنجا شد و با همکاری کلنل کاظم... بیشتر
  • پانزدهم اسفند، زادروز ناصرغیاثی؛ طنزپرداز، نویسنده و مترجمِ احساسی
    ناصرغیاثی نویسنده، طنزنویس و مترجم است. او پانزدهم اسفند ۱۳۳۶ در یکی از روستاهای استان گیلان چشم به‌جهان گشود. ناصر غیاثی از سال ۱۳۶۴ به آلمان مهاجرت کرده است. او در سال ۱۳۸۶ به خاطر مجموعه تاکسی‌نوشت‌ها، برنده جایزه اول داستان نخستین دوره کتاب سال طنزهنری سازمان تبلیغات اسلامی حوزه هنری سازمان تبلیغات اسلامی شد. برخی از آثار او عبارتند از: نوشته‌ها: رقص بر بام اضطراب انتشارات کاروان... بیشتر
  • هفدهم اسفند سالگرد درگذشتِ حسن لاهوتی؛ مترجم، ویراستار و مولوی پژوه نامدار
    حسن لاهوتی دی ماه  سال ۱۳۲۳ در شهر سبزوار  به دنیا آمد. پس از گذراندن تحصیلات ابتدایی و متوسطه از دانشکده ادبیات دانشگاه مشهد در رشته زبان انگلیسی لیسانس و از دانشگاه ایالتی میشیگان «MSU» دانشنامه فوق لیسانس گرفت و بعد از انقلاب به مشهد بازگشت. لاهوتی از سال ۱۳۶۳ به عنوان مترجم در بنیاد پژوهش‌های اسلامی آستان قدس رضوی مشغول شد. ممارست او در ادب فارسی، احاطه بر زبان انگلیسی و هم... بیشتر
  • ۱ اسفند، زادروز ایرجِ جهانشاهیِ قاجار، آموزگار، نویسنده، مترجم و ویراستار ادبیات کودک و نوجوان
    ایرج جهانشاهیِ قاجار، در آغازین روزِ ماهِ پایانیِ سال ۱۳۰۵ در تهران به دنیا آمد. در سال ۱۳۲۵ همزمان با خواندن رشتهٔ تاریخ و جغرافیا و علوم تربیتی، در دانشکده‌ی ادبیات و دانشسرای عالی تهران به آموزگاری پرداخت. ایرج جهانشاهی از نوجوانی به خواندن کتاب و نویسندگی روی آورد. خود او در این باره گفته است: «خانه‌ی ما به کتابخانه‌ای می‌مانست. کمتر می‌شد پدر و مادر و خواهران را دید که هر یک در گوشه‌ای... بیشتر
  • بیست و هشتم بهمن، زادروز صادق هدایت، داستان‌نویس روشنفکر و مترجم
    نوشتن دربارهٔ صادق‌ هدایت، حتی نگاشتن دربارهٔ زندگی پرفراز‌ونشیب او کارِ آسانی نیست یا دستِ کم نگارندهٔ کم‌ترین، حس می‌کند که از عهده برنمی‌آید. گذشته از آن، شرح دادن جزئیات زندگی او، سخن را به درازا می‌کشانَد و چه بسا خاطرِ خواننده را برنجاند و تا پایان، ما را همراهی ننماید. از این‌رو، مختصری از زندگی او می‌نویسم: صادق هدایت، بیست و هشتم بهمن‌ماهِ ۱۲۸۱ در خانواده‌ای اشرافی در تهران به دنیا... بیشتر
  • ۲۹ بهمن سالروز درگذشت نادر نادرپور، شاهزادهٔ شاعر، نویسنده و مترجم
    نادر نادرپور (زاده ۱۶ خرداد ۱۳۰۸ در کرمان- درگذشته ۲۹ بهمن ۱۳۷۸ در لس‌آنجلس)شاعر، نویسنده، مترجم، فعال سیاسی-اجتماعی ایرانی و از اعضای کانون نویسندگان ایران بود. او از نوادگانِ نادرشاه افشار بود. دوران دبستان را در کرمان به‌پایان برد و پس از آن به تهران رفت. پس از اتمام  دوره متوسطه در دبیرستان ایرانشهر تهران، در سال ۱۳۲۸ برای ادامه تحصیل به فرانسه رفت. در سال۱۳۳۱  لیسانس  زبان و... بیشتر
  • ۲۶ بهمن، زادروز رضا قیصریه، کسی که لذت خواندن آثار نویسندگان ایتالیایی را به ایرانیان هدیه می‌کند
    رضا قیصریه مترجم و نویسنده ایرانی بیست و ششم بهمن ۱۳۲۰ متولد شد. است.  قیصریه در ایتالیا به تحصیل در رشته علوم سیاسی پرداخته و از سال ۱۳۵۸ تاکنون به عنوان استاد زبان و ادبیات ایتالیایی در دانشگاه مشغول به فعالیت است. او برای مجموعه هفت داستان در سال ۱۳۷۲ برنده قلم زرین مجله گردون شد و در سال ۱۳۸۲ برای ترجمه آثار ایتالیایی و مقالاتی در مورد ادبیات، سینما و تئاتر ایتالیا به زبان فارسی، جایزه‌... بیشتر
  • طرح حمايت از مترجمان
    طرح حمایت از ترجمه اولی‌ها، با استقبال خوب اعضا روبرو شده است. انجمن امیدوار است با اجرای این طرح گامی در جهت تسهیل ورود مترجمان به حوزه نشر برداشته باشد. از دیگر اعضا، برای حضور و مشارکت فعال در این طرح دعوت بعمل می‌آید. به منظور نمايش جدول اعلام‌وضعيت اين طرح، كليك كنيد. آيين‌نامه‌ طرح حمايتي نيز از اين‌جا قابل مشاهده است.
  • شيوه‌نامه‌ اجرايی آيين‌نامه‌ طرح حمايتی - مورخ ۱۳۹۷/۱۰/۰۸
    شیوه‌نامه‌ اجرایی آیین‌نامه‌ طرح حمایتی   طرح حمایت از مترجمان عضو در راستای اجرای مفاد اساس‌نامه انجمن صنفی مترجمان استان تهران اجرا شده است. در راستای ارتقای سطح حمایت از مترجمان عضو و ایجاد فرصت­‌های شغلی با توجه به استقبال مترجمان، انجمن لازم می‌داند مراحل اجرایی طرح جدید را در قالب شیوه‌نامه‌ای جهت آگاهی و آشنایی هرچه بیشتر مترجمان ابلاغ نماید. مترجمانی که پیش از تاریخ ابلاغ... بیشتر

کمیسیون آموزش

همکاران